Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 287 страница

ЦΙАХБИЗАЛА, -ли, -ла; ед.; стыд; ~ хӀебалуси адам бесcтыжий человек (букв: человек не знающий стыда).

ЦΙАХБИЗАЛААГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. становиться бесстыдным, бесстыжим; илала хӏял-тӀабигӀят ~дирули сари его характер становится бесстыжим. ǁ сов. цӀахбизалаагарбиэс.

ЦΙАХБИЗАЛААГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать (сделаться) бесстыдным, бесстыжим. ǁ несов. цӀахбизалаагарбирес.

ЦΙАХБИЗАЛААГАР/(СИ), -ти 1. бесстыдный, бесстыжий; ~ хӀер бесстыжий взгляд; ~ баркьуди бесстыдный поступок; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; бесстыдник, нахал; ~ли се-дигара буру бесстыдник что-угодно скажет.

ЦIАХ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) показаться некрасивым, неприглядным; показаться непригожим; гьаланачи илала рархкья ~ризур вначале её спутница показалась непригожей; 2) постыдиться; стать стыдно, неудобно, неприлично; дурхIнас ~ур дети постыдились; ~еси мабурид не говори неприличное. ǁ несов. цӀахбилзес.

ЦIАХ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. становиться некрасивым, неприглядным, непригожим; илала куц бархӀиличи-бархӀи ~ули саби его облик изо дня в день становится непригожим.

ЦIАХ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) казаться некрасивым, неприглядным; казаться непригожим; илала куц ~ули саби его облик кажется неприглядным; 2) перен. стыдиться; становиться стыдно, неудобно, неприлично; сунени барибсиличи ~ули саби стало стыдно, что так поступил.♦ Бурибси – цIаххIебилзан, бяхъибсиизихIеранпогов. сказали – не стыдно, побили – не больно (о бессовестном человеке). ǁ сов. цӀахбизес.  

ЦIАХ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) делать (становиться) некрасивым, неприглядным; делать (становиться) непригожим; ил палтарли ~ирули сай одежда делает его некрасивым; 2) перен. позорить(ся), срамить(ся), шельмовать; халкьла гьалаб ~ а) позориться перед людьми; б) срамить перед народом. ǁ сов. цӀахбиэс.

ЦIАХ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диуб-деш] 1) становление некрасивым, неприглядным, непригожим; 2) посрамление.

ЦIАХ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) стать некрасивым, неприглядным;стать непригожим; илала дяхI ~диуб его лицо стало некрасивым; 2) перен. опозориться, осрамиться; унруби шантала гьалаб ~уб соседи опозорились перед сельчанами. ǁ несов. цӀахбирес.

ЦIАХДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) безобразность, безобразие; некрасивость, непривлекательность, не-приглядность; невзрачность; баркьудила ~ некрасивость поступка; палтарла ~ безобразность одежды; куцла ~ невзрачность облика (вида); 2) перен. позор, срамота, срам; халаси ~ большой позор; 3) перен. стыд, стыдоба; ~ хIебалуси инсан человек, который не знает стыда. ♦ ХъалибарглацIахдеш – ВатIанна цIахдешпогов. позор семьи – позор Родины.

ЦΙАХДЕШАГАР/(СИ), -ти см. цӀахбизалаагар.

ЦIАХЛИ нареч. 1) безобразно; некрасиво, неприглядно; грубо; ~ барибси хIянчи грубо выполненная работа; хIела куц ~ саби твой внешний вид непригляден; 2) перен. позорно, срамно, постыдно, некрасиво; илгъуна барес ~ ахIену? не стыдно такое совершить? ♦ МехIурлис цIахли хIебирарпогов. дураку стыдно не бывает.

ЦIАХ-ПУЧ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. опозорить, осрамить, посрамить, ошельмовать, опорочить; ил сунени сай ~вариб он опозорил сам себя. ǁ несов. цӀах-пучбирес.

ЦIАХ-ПУЧ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. позорить(ся), срамить(ся), шельмовать; шантала гьалаб ~ позорить(ся) перед сельчанами. ǁ сов. цӀах-пучбиэс.

ЦIАХ-ПУЧ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. опозориться до некуда, осрамиться; илди шантала гьалаб ~уб они опозорились перед сельчанами. ǁ несов. цӀах-пучбирес.

ЦΙАХ-ПУЧЛИ нареч. позорно, срамно, постыдно, некрасиво; см. цӀахли 2).

ЦΙАХ-ПУЧ/СИ, -ти позорный, постыдный, срамной, неприличный; см. цӀахси 2).

ЦIАХ/СИ, -ти 1) некрасивый, непривлекательный, неприглядный; безобразный; непригожий; ~ сурат некрасивая картина; ~ куц непривлекательный облик; ~ адам неприглядный человек; 2) перен. позорный, постыдный, срамной, неприличный; ~ баркьуди постыдный поступок.

ЦIАХ-ЦIУДАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. опозорить и очернить; см. цӀах-пучбарес. ǁ несов. цӀах-цӀударбирес.

ЦIАХ-ЦIУДАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. цӀах-пучбирес. ǁ сов. цӀах-цӀударбиэс.

ЦIАХ-ЦIУДАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; опозориться и запачкаться; сов. см. цӀах-пучбиэс. ǁ несов. цӀах-цӀударбирес.

ЦIАЦIА/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) сжать, зажать, пожать, стиснуть, сдавить; някъ ~иб пожал руку; нешли урши хъябруцлизив ~вариб мать стиснула сына в объятиях; 2) затянуть. ǁ несов. цӀацӀабирес.

ЦIАЦIА/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться сжатым, зажатым, стиснутым; вайлиубси ири ~ур поясной ремень показался стиснутым. ǁ несов. цӀацӀабилзес

ЦIАЦIА/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. становиться сжатым, зажатым, стиснутым, сдавленным. ǁ несов. цӀацӀабирес.

ЦIАЦIА/БИЛЗ-ЕС [ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться сжатым, зажатым, стиснутым, сдавленным; илини някъ бурцни ~ули саби его рукопожатие кажется сильным (букв: стиснутым).  ǁ сов. цӀацӀабизес.

ЦIАЦIА/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. 1) пожимать, сжимать(ся), зажимать(ся), стискивать(ся), сдавливать(ся); кьацIдурцлизиб ~ зажимать в тисках; анцIкьили уркIи ~ули саби перен. тоска сжимает сердце; някъби ~дирес пожимать руки; 2) затягивать. ǁ сов. цӀацӀабарес.

ЦIАЦIА/БИУБДЕШ [ мн. ~диубдеш] сжатость, зажатость, стиснутость, сдавленность. см. цӀацӀадеш.

ЦIАЦIА/БИ-ЭС [ мн ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;III; сов. 1) сжаться, сдавиться, стиснуться; тIулби хункIлизи ~диуб пальцы сжались в кулак; урехили уркIи ~уб перен. сердце сжалось от страха; 2) затянуться. ǁ несов. цӀацӀабирес.

ЦIАЦIАДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) сжатость, зажатость, стиснутость, сдавленность; 2) затянутость; бигьунсила ~ затянутость связанного (завязанного).

ЦIАЦIАЛИ нареч. 1) сжато, сдавленно, стиснуто; кIунтIби ~ кадуцили сари губы держит сжато; 2) крепко; ~ някъ буциб крепко пожал руку; 3) затянуто. 

ЦIАЦIА/СИ, -ти 1)сжатый, стиснутый; ~ хункI сжатый кулак; 2) затянутый.

ЦIАЧИ, -ли, -ла; -би; хранитель огня; дила халанешла неш ~ рири моя прабабушка была хранительницей огня.

ЦIАЧИРАН, -ли, -ла; -ти; кремний; шурмазиб ~ имцIали къаршибиркур кремний чаще встречается в скалах.

ЦIЕГЪА, -ли, -ла; цIегъни; 1) чугун; ~ бацIахъес расплавить чугун; ~ла печ чугунная печка; 2) перен. чугунный сосуд, котёл; ~ чебизес поставить (на печь) чугунный котёл.

ЦΙЕГЬ, -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп. - ани); цыканье; ухънала ~ дурабикиб старик цыкнул (букв: у старика вырвалось цыканье).

ЦΙЕГЬ-АЛА, -ли, -ла; мн.; см. цӀегь.

ЦΙЕГЬ/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. цӀагьбикӀес.

ЦΙЕГЬ/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. цӀагьбулхъес. ǁ сов. цӀегьбухъес.

ЦΙЕГЬ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. см. цӀагьбухъес. ǁ несов. цӀегьбулхъес.

ЦӀЕГЬИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. издавать цыканье, цыкать; см. цӀегьбулхъес. ǁ сов. цӀегьэс.

ЦӀЕГЬ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни;ӀӀӀ; сов. издать цыканье, цыкнуть; см. цӀегьбухъес. ǁ несов. цӀегьирес.

ЦIЕДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; фрукт, фрукты; ~ла анхъ фруктовый сад; ~ла гавлаг мешок фруктов; дерубти ~ сушёные фрукты; ~личилси хъаба ваза с фруктами.

ЦIЕЛДА, -ли, -ла; цӀелдуби; стела, надмогильный камень (памятник); гьунила дублаб ~ стела у дороги; хIябличибси ~ надгробная стела.

ЦIЕЛДУМ, -ли, -ла; -ти; метеор; ~тала заб метеорный (звёздный) дождь; ~ван хъярхъли быстро, словно метеор.

ЦIЕРХЬ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. откормить; сделать тучным, жирным; бугъа ~ откормить бычка. ǁ несов. цӀерхьбирес.

ЦIЕРХЬ/БИЗ-ЕС[~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) показаться откормленным, тучным, жирным; букӀуйс ил маза~ур эта овца чабану показалась жирной; 2) о человеке: показаться толстым, тучным, грузным, полным, полнотелым; ожиревшим; ца хӀерлис, унра илис ~ризур на первый взгляд, соседка ему показалась толстой. ǁ несов. цӀерхьбилзес.

ЦIЕРХЬ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) набирать вес, тучнеть, жиреть; бугъа ~ули саби бычок тучнеет; 2) о человеке: полнеть; толстеть; ~ути адамти полнеющие люди; илала хъяб ~ули саби его шея толстеет.

ЦIЕРХЬ/БИКIУДЕШ[~икӀудеш, ~рикӀудеш; ~дикӀудеш] 1) становление откормленным, тучным, жирным; 2) о человеке: становление толстым, тучным, грузным, полным, полнотелым.

ЦIЕРХЬ/БИЛЗ-ЕС[~илз-ес, ~рилз-ес; ~дил-з-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) казаться откормленным, тучным, жирным; мицӀираг илис~дилзули сари животные ему кажутся тучными; 2) о человеке: казаться толстым, тучным, грузным, полным, полнотелым; ожиревшим. ǁ сов. цӀерхьбизес.

ЦIЕРХЬ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) откармливать; делать (становиться) тучным, жирным; жиреть; хIяйван ~ откармливать животное; кигьа ~ули саби баран жиреет; 2) о человеке: полнеть; толстеть; ~ируси адам полнеющий человек; дудеш ~ирес вехIихьиб отец начал толстеть. ǁ сов. цӀерхьбиэс.

ЦIЕРХЬ/БИУБДЕШ[~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш] 1) о животном:откормленность, жирность; 2) о людях: полнота, ожирение, дородность, полнотелость.

ЦIЕРХЬ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) откормиться; стать (сделаться) тучным, жирным; отучнеть; маза ~диуб овцы отучнели (набрали вес); 2) о человеке: пополнеть; потолстеть, растолстеть, располнеть, ожиреть; бухънабаибхIели ~уб растолстели к старости. ǁ несов. цӀерхьбирес.

ЦIЕРХЬДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) жирность, тучность; мазала масла ~ тучность мелкого рогатого скота; 2) о человеке: тучность, полнота, упитанность, дебелость; ~личивли декIарулхъес выделяться упитанностью; арадешагрила ~ нездоровая полнота.

ЦIЕРХЬЛИ нареч. 1) тучно, упитанно; маза гIебшни~ дирар овцы осенью бывают упитанными; 2) о человеке: тучно, грузно; ~ сай тучен.

ЦIЕРХЬ/СИ, -ти 1) откормленный, тучный, жирный; ~ мицIираг тучное животное; ~ диъ жирное мясо; 2) о человеке: толстый, тучный, грузный, полный, полнотелый; ожиревший; ~хьунул адам толстая женщина.

ЦIЕРХIНИ, -ли, -ла; мн.; жидкий навоз, испражнения.

ЦIЕРЦI, -ли, -ла; цӀурцӀби; кузнечик, саранча; шиниша ~ зелёный кузнечик; цIурцIбала хIенкь орда саранчи.

ЦIИ кр. прил. от цIиси; новый; ~ дунъя новый мир.

ЦIИ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) обновить, подновить; гIягIниахълуми~дарес обновить оборудование; палтар-кьяш ~дарес обновить гардероб; 2) возродить; восстановить; возобновить; ши ~ возродить, восстановить село; ~дара хIела дигай поэт. возобнови свою любовь. ǁ несов. цӀибирес.

ЦӀИБАЦ 1. -ли, -ла; цӀибуцри;новолуние; ~ базли гьачам башар новолуние бывает один раз в месяц; 2. -ли, -ла;ед.; (ЦI проп. имя собств. жен)Цибац.

ЦΙИ/БИЗ-ЕС[ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться новым, обновлённым. ǁ несов. цӀибилзес.

ЦIИ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) обновляться; уркIи ~ар душа обновляется; 2) возрождаться; восстанавливаться; возобновляться; шила къатI ~ули саби квартал села возрождается.

ЦIИ/БИКIУДЕШ[ мн. ~дикӀудеш] становлениеобновлённым, возрождённым;обновление, возрождение; шила ~ возрождение села.

ЦΙИ/БИЛЗ-ЕС[ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться новым, обновлённым; шила клуб ~ сельский клуб казаться обновлённым. ǁ сов. цӀибизес.

ЦIИ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) обновлять(ся); ишдуслизиб команда ~ар в этом году команда обновится; 2) возрождать(ся); восстанавливать(ся); возобновлять(ся); шагьар ~ули саби город возрождается; ихтилат ~ возобновлять беседу. ǁ сов. цӀибиэс.

ЦIИ/БИУБДЕШ [ мн. ~диубдеш] обновлённость, возрождение; тӀутӀилаунхърала ~диубдеш возрождение виноградников.

ЦIИ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) обновиться; бучIан-тала кьукья ~уб группа учащихся обновилась; 2) возродиться; восстановиться; возобновиться. ǁ несов. цӀибирес.

ЦΙИ/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. обновляться, возрождаться; восстанавливаться; шагьар ~ули саби город возрождается. ǁ сов. цӀибухъес.

ЦΙИ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. обновиться, возродиться;восстановиться; возобновиться. ǁ несов. цӀи-булхъес.

ЦΙИБХ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. размельчить, измельчить; гӀянжи ~дарес измельчить глину. ǁ несов. цӀибхбирес.

ЦΙИБХ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. размельчать, измельчать, мельчить; ризкьи ~дирес измельчать зерно. ǁ сов. цӀибхбиэс.

ЦΙИБХ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. раздробиться, размельчиться, стать измельчённым. ǁ несов. цӀибхбирес.

ЦIИБХДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; раздроблённость, измельчение, измельчённость; ризкьила ~ измельчённость зерна.

ЦIИБХЛИ нареч. размельчённо; см. бибгӀянни.

ЦӀИБХ/СИ,-ти размельчённый, измельчённый; раздробленный; см. бибгӀянси.

ЦIИБХЪ, -ли, -ла; ед. и мн. (совокуп. -ани); о сердце, артериях: биение, пульсирование, пульсация; уркIила ~ биение сердца; шагьтумла ~ пульсация аорты.

ЦΙИБХЪ-АЛА, -ли, -ла; мн.; см. цӀибхъ.

ЦIИБХЪ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пульсировать, биться; тумазир хIи ~дикIули сари кровь пульсирует в сосудах.

ЦΙИБХЪ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пульсировать, биться; тум ~ули саби жилка пульсирует. ǁ сов. цӀибхъбухъес.

ЦΙИБХЪ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. произвести ритмический толчок (пульсацию); забиться; уркӀи хъярхъли ~ун сердце учащённо забилось. ǁ несов. цӀибхъбулхъес.

ЦΙИБХЪИР, -ли, -ла; мн.; см. цӀибхъ.

ЦΙИБХЪИР/БИКΙ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пульсировать, биться; см. цӀибхъбикӀес.

ЦΙИБХЪИР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пульсировать, биться; см. цӀибхъбулхъес. ǁ сов. цӀибхъирбухъес.

ЦΙИБХЪИР/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. произвести ритмический толчок (пульсацию); забиться; см. цӀибхъбухъес. ǁ несов. цӀибхъирбулхъес.

ЦΙИБХЪИРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. цӀибхъ.

ЦIИВ1, -ли, -ла; -ани; 1) разрез глаз; хIулбала гъярцIа ~ узкий разрез глаз; 2) прищур; ~ хӀулби глаза с прищуром; 3) щуренье.♦ ЦӏивхIулбар – узкоглазый.

ЦIИВ2, -ли, -ла; ед. и мн.; писк; вацала ~ писк мыши.

ЦIИВА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. прищурить, зажмурить; хӀули ~ прищурить глаз. ǁ несов. цӀивиэс.

ЦIИВ/БАЛТ-ЕС [ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. прищуривать; жмурить; щурить; хӀулби ~далтес щурить глаза. ǁ сов. цӀивбатес.

ЦIИВ/БАТ-ЕС [ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. прищурить; ца хӀули ~ур прищурил один глаз. ǁ несов. цӀивбалтес.

ЦIИВ/БИЗ-ЕС [~из-ес, ~риз-ес; ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) прищуриться; берхӀила шалаличивли ~изес прищуриться от солнечного света; 2) перен. посмотреть пристально, всмотреться; ухъна жузличи ~изур старик всмотрелся в книгу; 3) перен. о звезде: ярко засветить, заблистать. ǁ несов. цӀивбилзес.

ЦIИВ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. пищать; издавать пискливый звук; вацни ~дикӀули сари мыши пищат.

ЦIИВ/БИЛЗ-ЕС [~илз-ес, ~рилз-ес; ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) прищуриваться; 2) перен. смотреть пристально, всматриваться; бегӀ гьалав чейусиван, ~изур всмотрелся, будто видит в первый раз; 3) перен. о звезде: ярко светить, блистать; бай дугизубарти хӀекьли ~дилзули сари в полночьзвёзды светят ярко. ǁ сов. цӀивбизес.

ЦIИВ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пищать; издавать пискливый звук; ваца ~ули саби мышь пищит. ǁ сов. цӀивбухъес.

ЦIИВ/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. пискнуть; издать пискливый звук; илала тӀама ~ун он издал пискливый звук (букв: его голос прозвучал пискливо). ǁ несов. цӀивбулхъес.

ЦΙИВИ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; несов. прищуривать; щурить; хӀулби ~ прищуривать глаза. ǁ сов. цӀиваэс.

ЦӀИВЛИ 1. род. п. от цӀив; 2. в знач. нареч. прищуренно; ~ хӀерикӀес смотреть прищуренно.

ЦΙИВ/СИ, -ти прищуренный, щуренный;с прищуром; ~ти хӀулби прищуренные глаза. 

ЦΙИВЪАЛА, -ли, -ла; ед. и мн.; см. цӀив1-2.

ЦIИГАН диал. новый, новенький, новейший; ~ палтар новая одежда; нушачи ~ ученик вакIиб к нам пришёл новенький ученик; ~ история новейшая история.

ЦIИЗ, -ли, -ла; ед. и мн.; стрекот, стрекотня; цӀурцӀбала ~ стрекот кузнечиков.

ЦIИЗ/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. стрекотать; ~уси цӀерцӀ стрекочущий сверчок.

ЦIИЗ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. стрекотать; дахъал цӀурцӀби цугли ~дулхъули сари много сверчков одновременно стрекочут. ǁ сов. цӀизбухъес.

ЦIИЗ/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. застрекотать; ца гьатӀи цӀерцӀ ~ун застрекотал ещё один сверчок. ǁ несов. цӀизбулхъес.

ЦIИЗЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. цӀиз.

ЦIИКА, -ли, -ла; цӀикни; блоха; ~ван тIяхI-икIули сай скачет как блоха. ♦ Нушала цIикурила, цIикалацад цIакь дакIабфольк. пусть у нашей невесты будет столько силы, сколько у блохи (по представлениям древних даргинцев, блоха самое сильное существо).

ЦIИКНАР с блохами, блохастый; блошиный; ~ хIяка шуба с блохами.

ЦIИКУРИ, -ли, -ла; цӀикурми; новобрачная, невеста; ~ кес привести невесту. ♦ ЦIикурила кьяш балгаб, хъалира маслибицIабпоэт. благопож. пусть нога невесты будет счастливой, пусть дом наполнится добром.

ЦIИКI/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать кислым, окислить; буртли нергъ ~дариб от сметаны суп стал кислым; ~дарибти капуста кислая капуста (квашеная). ǁ несов. цӀикӀбирес.

ЦIИКI/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться кислым, кисловатым; уршилис беркала ~ур еда сыну показалась кисловатой. ǁ несов. цӀикӀбилзес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: