Хореографический текст и его место в композиции танца

Хореографический текст - это танцевальные движения, жесты, позы, мимика. Танцевальный язык для хореографического произведения столь же важен, как литературный язык для литературы. Общение в хореогра­фическом жанре происходит посредством танцевального языка. При помо­щи танцевального языка выражаются мысли, чувства, раскрываются взаимо­отношения людей, характеры, образы героев, идея произведения.

Так же как и разговорный язык одного народа отличается от дру­гого, так и танцевальный язык у разных народов различен. Хореографи­ческий язык имеет свою, только ему присущую специфику. Мысль, выска­занная одной фразой, может воплотиться в целой вариации хореографи­ческого жанра, а иногда смысл целого литературного монолога раскрыва­ется лишь одним двоением, жестом или позой.

Где есть танцевальный язык, там должна быть и танцевальная речь, с помощью которой раскрываются образы героев. Танцевальная, пласти­ческая речь является текстом хореографического произведения.

Танцевальный текст состоит из па, статичных и динамичных поз, жестов, мимики лица, ракурсов. Эти составные части становятся речью лишь в том случае, если они рождены мыслью. Хореографический текст является составной частью композиции танца, которая помогает ярко и эмоционально выразить замысел балетмейстера.

Национальные особенности

При создании хореографического произведения балетмейстер должен изучить культуру народа, танцевальный язык, на основе которого он намерен строить свое сочинение. Это необходимо, чтобы не потерять национальный колорит, национальную окраску, первооснову танца данной народности. Каждому народу свойственен свой танцевальный язык и оп­ределенная манера исполнения. Танец одного народа отличается от друго­го определенным ритмом движений, музыкальным размером. Например, движения осе­тинского танца имеют четкий, быстрый ритм, а движения эстонского тан­ца — широкие, неторопливые. Внутри каждой национальности тоже есть отличительные черты, присущие той или иной области, краю: русский та­нец Курской области отличается от русского танца Сибири. Национальные танцы различаются также по форме: хоровод отличается от кадрили и перепляса. Таким образом, танцевальный язык находится в тесной зависимости от национального характера народа, его образа жизни, особенностей мыш­ления.

Взаимосвязь с музыкальным материалом

Любое хореографическое произведение строится на основе музыкаль­ного материала. Танцевальный язык должен быть тесно связан с характером, образом музыки, с ее ритмической стороной, балетмейстер должен отра­зить все нюансы оркестровки, данного музыкального произведения в дви­жениях.

Балетмейстер может считать свое произведение успешным, если слышимый образ будет совпадать с видимым хореографическим образом, наделенным хореографическим языком. Именно музыка диктует хореографическое решение, структуру хореографического текста. Таким образом, танцевальный текст находится в прямом взаимодействии с музыкальным материалом.

Балетмейстер должен отражать в пластическом решении музыкальную тему, лейтмотив произведения. Он может развивать ритмическую сторону музыкального произведения, воплощая это в хореографическом тексте, но характер этого развития должен соответствовать характеру музыкального произведения. Танцевальный язык находится в прямой зависимости от на­циональной принадлежности музыкального материала.

Взаимосвязь с основными законом драматургии

Каждое хореографическое произведение строится по законам драматур­гии. В кульминации танца сосредотачивается наиболее интересное хореог­рафическое решение. Это может быть каскад технически сложных движений и комбинаций, наибольшая динамика движений, наивысшая эмоциональная наполненность исполнения.

В грамотном хореографическое произведении одно движение рождает другое. Они логически связаны и составляют единую, логически развивающуюся фразу, предложение.

Танцевальный текст и рисунок танца взаимосвязаны и дополняют друг друга. Чем сложнее танцевальный текст, тем проще по виду рисунок танца и наоборот. Сложный рисунок танца сопровождается простыми движениями, шагами и проходками. Иногда сочиненное движение не производит на зрителя долж­ного впечатления, так как исполняется на месте. Но если его исполнить в продвижении по кругу, оно становится интересным и соответствует замыслу балетмейстера. Есть комбинации, которые наиболее интересно смотрятся в исполнении по диагонали, а другие движения становятся более выразительными и динамичными, когда исполняются во вращении. Таким образом, хореографический текст должен быть логически связан с рисунком танца.

При сочинении хореографического текста можно использовать принцип контраста. Быстрые, дробные движения неожиданно сменяются паузой. Танцевальная фраза, "сказанная шепотом", сменяется фразой громкого звучания. Ритм и акцент в том или ином движении иногда кардинально меняют характер движения, а иногда и его национальную принадлежность. Так, например, акценты и приседание меняют национальную принадлежность движения «Веревочка». Русский танец - высокие полупальцы, глубокое приседание, развернутые колени, украинский танец – низкие полупальцы, почти на пря­мых ногах, акцент вверх и т.д.

Балетмейстер в своем распоряжении имеет невероятное множество со­четаний движений, разнообразие различных приемов, красок. Своей фантази­ей балетмейстер создает разнообразие хореографических решений, сочинений различ­ного жанра, стиля, характера, Этот процесс творческий, зависящий от знаний балетмейстера, его фантазии и таланта.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: