Читатель наверняка полагает, что в средние века на Руси бытовали примерно те же имена, что и сегодня. Современные наши имена в основном греческого или
96
библейского происхождения: Иван, Мария, Александр, Татьяна и т. д. Это так называемые крестные имена, то есть входящие в православные святцы, даваемые при крещении. В XVII—XX столетиях именно эти имена использовались и используются в повседневной жизни, в официальных документах и т. д. Но так было не всег-
До XVII века на Руси, кроме крестных имен, у
людей были и другие, и именно последние использовались в быту и в официальных документах. Оказывается, что многие из этих имен-прозвищ были татарскими. Точнее, для уха современного человека они звучат как татарские в современном понимании этого термина. Однако в средние века эти татарские имена носили русские люди. Открываем известное исследование Е- П. Карновича «Родовые прозвания и титулы в России» (1886, переиздание — М., 1991); Автор пишет: «Крестные имена в Москве очень часто заменялись не только другим христианским, но и татарскими, например, Булат, Мурат, Ахмат, так что и от таких подставных имен производились полуотчества, обращавшиеся потом в родовые прозвания людей, чисто русских по Происхождению».
|
|
Гордеев сообщает: «Среди донских казаков была ьная прослойка населения татарского происхожде-. Во время княжения Василия III среди их атаманов известны многие с монголо-татарскими именами, сведениям историка С. Соловьева, число атаманов с татарскими именами в большем количестве было среди верховых казаков... Ко времени начала царствования Иоанна Васильевича во главе донских казаков, как верховых, так и низовых, становятся известными атаманы исключительно с русскими именами, как, например, Федоров, Заболоцкий, Янов, Черкашин, Ермак Тимофеевич и другие».
Конечно, среди казаков могли быть (и были) татары. Но «татарские имена», как видим, носили и чистокровные русские люди. Если так было в Москве, то почему не могло быть и среди донских атаманов? К концу XVI века татарские имена в Москве в основном пропадают.
97 |
Рус» 1 Рим, кн. 2
На Дону происходит то же самое. По-видимому, распространяется обычай использовать не прозвища, а крестные имена.
Например, имя-прозвище «Ермак», которое считалось русским, вполне можно принять и за татарское. Тем не менее оно, очевидно, происходит от крестного имени Ермака, которое было Герман. Ясно, что это имя могло иметь вариации: Герман — Ерман — Ермак. Граница между татарскими и русскими прозвищами размыта.
На это обстоятельство обратил внимание еще Н. А. Морозов. Он писал: «Интересны выписки из брошюры Чечулина... Это всё взято из разных архивных записей. Из современных исторических имен мы видим тут только имя Ярослава... а из других исторических имен только Мамая да Ермака. А остальные старорусские имена все: или названия животных: Кобыла, Кошка, Кот, Лисица, Муха, или имена рек (Волга, Дунай, Печора), или нумерация рождения (Первый, Второй, Десятый). Из церковных же только Дьяк, Крестина и Папа, а из греческих — ни одного имени!»
|
|
Добавим, что среди этих имен-прозвищ встречается много имен, звучащих чисто по-татарски. Они перемешаны со славянскими именами. Например, Мурза, Салтанко, Татаринко, Суторьма, Епанча, Вандыш, Смога, Сугоняй, Салтырь, Сулейша, Сумгур, Сунбул, •ьСурьян, Ташлык, Темир, Тенбяк, Турсулок, Шабан, Кудияр, Мурад, Неврюй и т. д. Напомним еще раз, что Батый — это, вероятно, просто одна из форм «батя» — «отец», «батька» (у казаков), а Мамай — одна из форм слова «мамин», то есть «сын мамы».
Итак, мы видим, что в то время «татарское имя» еще не означало, что его носитель — татарин. Более того, многие русские в средние века могли носить татарские прозвища. В современном татарском языке многие из этих прозвищ не имеют смысла (то есть не имеют осмысленного перевода), так же как и в русском. Вопрос о происхождении и смысле татарских и русских имен, конечно, сложен, и мы не собираемся здесь предлагать
98
однозначный ответ. Мы хотим только подчеркнуть, что известно много случаев, когда русские люди носили прозвища, звучащие по-татарски. Хорошо известно, что в русском языке есть примесь тюркского. Современные историки скажут: эта примесь — результат монгольского завоевания.
Наша гипотеза иная: тюркское влияние на V русский язык объясняется тем, что в состав Великой (= Монгольской) империи входили и русские, и тюркские народы. Они, естественно, были перемешаны и много столетий жили бок и бок. Это имеет место и се* годня. Поэтому взаимное влияние языков друг на друга более чем естественно. В то же время отметим, что дошедшие до нас государственные акты написаны исключительно на русском или славянском языке.
«СТРАННОЕ» ВЛИЯНИЕ МОНГОЛЬСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ НА РУССКУЮ КУЛЬТУРУ
А как же повлияло татаро-монгольское нашествие на наш русский язык? Совершенно ясно, что орда варваров, затопившая страну, безнадежно исказила и затоптала исконно русскую речь, понизила уровень грамотности и погрузила народ в темноту невежества и безграмотности (горят города, библиотеки, монастыри, древние книги, разграбляются сокровища и т. п.). Историки убеждены в том, что татарское завоевание на несколько, столетий остановило развитие русской культуры и отбросило страну во тьму прошлого.
Но так ли это? Одним из общепринятых показателей уровня культуры является «правильность» письменного языка: варварская латынь, правильная латынь, классическая правильная латынь. Например, на Западе времена, когда писали на классической латыни, считаются периодами высочайшего расцвета культуры и бессмертным образцом для подражания. Напротив, употребление вульгарной латыни или простонародных языков.считается очевидным свидетельством падения культуры.. Применим тот же критерий к Древней Руси, «завоеван-
99
ной Монголами» на протяжении с XIII до XV века. Триста лет! И что же видим?
«Язык наш, — пишет Карамзин, — от XIII до XV века приобрел более чистоты и правильности». Далее, по Карамзину, при татаро-монголах вместо прежнего «русского, необразованного наречия писатели тщательнее держались грамматики церковных книг или древнего сербского... коему следовали они не только в склонениях и спряжениях, но и в выговоре». Итак, на Западе возникает классическая латынь, а у нас — церковнославянский язык в его правильных классических формах. Применяя те же стандарты, что и для Запада, мы должны признать, что монгольское завоевание стало эпохой расцвета русской культуры. Странные завоеватели были монголы!