Ный Тест (ТАТ), Минесотский Многофакторный Личностный ник (ММР1) и ряд других

Если тесты подобного рода использовать для психодиаг ки ребенка, то они, конечно, могут представить некоторую тину психологии личности, но под весьма специфическим угло> ния - потенциально патопсихологическим. В результатах тести ния отразится лишь то, что может представлять интерес в (ном для врача, но не психолога или педагога, а многие ва черты личности окажутся вне сферы внимания. На основе обследования нельзя будет судить об уровне личностного ра ребенка в целом. Прежде чем на практике пользоваться т< иным тестом, необходимо изучить историю его создания, теор которую он опирается, сферу традиционного его применения.' необходимо знать и учитывать при интерпретации получаемо зультатов и особенно в выводах, делаемых о ребенке на осно1 ходиагностического обследования.;;

Специальное внимание следует обратить на теорию личное жащую в основе соответствующего теста, так как без знания 681 зя будет правильно оценить возможности теста. Любой пси ческий тест отражает теоретические взгляды его автора и, ищ тельно, ограничен его пониманием личности. Это происходит в том случае, если тест предназначен для изучения многих; ных черт, составляющих основу личности. Применяя таког тесты на практике и не отдавая себе отчета в том, что ограничу теории неизбежно скажется на возможностях теста, мы мод вершить ошибку, приняв весьма специфический, узкий взв личность за ее всеобщую, исчерпывающую картину. Выходом ного положения, представляющим собой практически удовл тельное решение проблемы, является одновременное использ< нескольких различных тестов, базирующихся на взаимно доц щих друг друга теориях личности, представляющих психоло бенка под разными и существенными углами зрения.

Важным требованием, которому должно соответствовать 1 вание, является адаптация теста к новым условиям: стране, ку1 языку, возрасту и т. п.- отличным от тех, где он первоначал создан и применялся. Разработанный в одной стране мира с<><1 фической политической, социальной, экономической и кулщ системой, тест безоговорочно не может применяться в другой.*

Особые трудности в адаптации тестов порождает язык, Ю ром они написаны. Точный литературный перевод слов и выр оригинального варианта теста на другой язык, как правило,- ражает достаточно полно и правильно тот психологический который вкладывается в соответствующие слова и выражение хорошего понимания и применения теста в иной языковой кГ важно знать не только литературные значения слов, но и то фический смысл, который выражен в них создателем теста и н(м ми языка..'; Тесты, предназначенные для изучения людей одного Щ

к правило, не подходят для исследования людей другого возрас- и требуют возрастной адаптации. Интеллектуальные и личностные [сты, созданные для обследования взрослых людей, обычно не го-1д)1тся для детей, равно как и наоборот: детские варианты тестов не 1 дсегда подходят для взрослых.

Важной особенностью практического применения тестов, которую 1едует принимать в расчет в выводах, делаемых о детях, являет-1 привыкание к тестам, а также относительная изменчивость, ле-1 постоянство их результатов. Если один и тот же тест применять пов-1 торно несколько раз подряд, то со временем дети могут настолько ривыкнуть к нему, что начнут механически, не задумываясь, отвечать на него или, напротив, ради интереса преднамеренно изменять 1свои ответы, чтобы не повторяться. У многих детей.при заполнении винных тестов-опросников быстро наступает утомление от монотонной и однообразной деятельности, они невольно начинают изменять 1свои ответы или тестируемые действия, чтобы избавиться от пресыще-1ния. Для того чтобы не происходило вызванных пресыщением измерений результатов тестирования, не рекомендуется пользоваться од-1ним и тем же тестом несколько раз подряд. Кроме того, между очередными тестированиями должен быть достаточно большой интервал 1времени.

1 Непостоянство результатов тестирования может быть вызвано и другими причинами, например изменением внутренних (настроение, психологическое состояние испытуемого, его физическое самочувст-1вие и т. п.) или внешних (обстановка, инструкция, поведение экспериментатора и т. д.) условий проведения исследования. Все эти факторы необходимо принимать в расчет в выводах о ребенке, делаемых 1х2 основе его тестирования, и если мы хотим определить, действи-1гельно ли со временем интересующее нас психологическое качество вменилось, то при повторных его проверках желательно точно воспроизвести первоначальные условия исследования. 1 Письменный и устный опросы как средства психодиагностики 1<етей имеют свои особенности. Главная из них состоит в то!и, что Ответы детей на предлагаемые вопросы изменчивы и зависят от мно-1х обстоятельств. Сильное влияние на них оказывает понимание 1<стьми обращенных к ним вопросов, мера осознания изучаемых честв. Применяя устные и письменные опросы на практике, в том 1"исле и анкетные опросы, необходимо добиваться того, чтобы дети 1Фавильно и однозначно их понимали. Это особенно важно тогда, 1"да с помощью опросов изучаются психология и поведение тей дошкольного и младшего школьного возраста. Психолог или Дагог, проводящий опрос, предварительно должен выяснять, Равцльно ли дети понимают обращенные к ним вопросы, и дать 1ходимые разъяснения прежде, чем дети начнут сами отвечать 1 его вопросы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: