Французский героический эпос

Раннее Средневековье (IV-XI века)

Это эпоха, когда господствовал первобытно-общинный строй, языческие верования и стихия устной культуры, которую А.Н. Веселовский определил как состояние мифологической полноты бытия. Миф предшествовал религии и соединял в себе веру, научное представление и художественный образ. У истоков КУЛЬТУРНОГО развития человек не творил миф, он жил в мифе, не разделявшем материальный факт и вымысел. В этот период общенационального эпоса еще не было.

В эпоху великого переселения народов некогда родственные племена расходились на большие расстояния и переставали понимать друг друга. Полнее всего мифологическая память скандинавов и германцев сохранилась в Исландии и скандинавских землях. Следы ее обнаружились «Младшей Эдде» и в «Старшей Эдде», записанных столетия спустя после возникновения. Название «Эдда» имеет неясное происхождение. Его корни ищут то ли в слове «поэзия», то ли в имени хутора, где была в ХIII веке обнаружена рукопись. В сборниках присутствуют образы и мотивы, вошедшие в германский эпос. Это верховный бог Один, Тор, Фрейя, асы, сыновья Бора, девы Валькирии, мифические и полумифические существа, реальные исторические факты и персонажи. В причудливом мире заклинаний, тайн, намёков и художественного вымысла отыскиваются следы истории.

На Рейне Бургундское королевство с центром в Вормсе было разрушено гуннами. В германском эпосе его вождь, Атилла, выступает под именем Этцеля. Сказание о гибели страны и бургундских королей сближается с именем эпического героя Сигурда (Зигфрида) и его жены Хильды (Кримхильды). Поездка Брюнхильды в подземное царство, история сватовства и свадьбы Брюнхильды и ее мести Кримхильде и Зигфриду, а также сказочные мотивы пророчества («пророчество Вельвы»), наставления («речи Высокого») не связаны в единый сюжет. Это только мотивы и образ эддических сказаний, среди которых важное место занимают борьба темных и светлых сил. Отдельным сюжетом стала тайна золота нифлунгов (нибелунгов).

Героический эпос есть у всех народов. Это «Илиада», «Песнь о Роланде», «Беовульф», «Слово о полку Игореве», эпические сказания, сказки Востока и запада.

Французский героический эпос

Как и эпос Германии и Англии, французский героический эпос сложился на народной основе кельтских преданий. До нас он дошел в виде поэм, которые пелись в VIII-IХ веках народными исполнителями - жонглёрами. Эти исполнения-песни (chansons) состояли из неравной длины строф - тирад. Кроме фантастики и описаний примет общинной жизни также содержали исторический материал. В них возникал образ Карла Великого, доброго и умного короля, который защищал франков от «чужих» - норманнов, саксов и сарацинов-мавров. Последние после распространения христианства стали именоваться неверными. Борьба с ними приобрела дополнительный смысл защиты веры. Воспоминание о Карле (768-814), коронованном в 800 году императором, легли в основу так называемого «королевского цикла» и отразили утопическую народную мечту о мудром правителе, ограждающем народ от жестокости врагов и самоуправства феодалов.

Карл выступает в поэмах не в одиночестве. Его окружают верные слуги, вассалы, знатные люди, пэры, и в первую очередь племянник граф Роланд.

«Песнь о Роланде» - самая замечательная поэма королевского цикла. В её основе – реальное историческое событие – поход Карла через Пиренеи в Испанию, в землю мавров в 778 году, и гибель арьергарда войска и 12 пэров на обратном пути в Ронсевальском ущелье. Самая ранняя запись (оксфордская рукопись) сделана в 1100 году, и написана на англо-саксонском диалекте. Имя ее автора неизвестно, но анализ текста позволяет предположить, что им был уже образованный человек – монах-клирик и в «песне» видны идеологические следы подготовки к Первому крестовому походу. Как и другие эпические произведения, «песнь» при обработке прошла три этапа: а)свидетельства очевидцев события; б)рассказ или пересказ о прошлом; в)литературная и идеологическая обработка. Так создавались «Илиада» и «Слово о полку Игореве». Отдельному эпизоду придавалось общенародное значение.

В основе сюжета «Песни о Роланде» - подвиг эпического героя - вассала Карла и слуги Господа, которому он перед смертью протягивает свою перчатку.

Главный конфликт поэмы - конфликт верности и предательства. На совет баронов (в войске Карла бароны - это мужчины) Карл собирает «больше тысячи» французов.

Главные узлы сюжета: то, что для Роланда и других франков – честь, для Ганелона – «неправильный выбор», грозящий гибелью во вражеском лагере. Отправившись в Испанию и предательски договорившись с королём мавров Марсилием, Ганелон советует Карлу вывести из Испании войска, назначив в арьергард Роланда.

Обширная часть поэмы посвящена описанию битвы. Количество воинов гротескно преувеличено. Сарацины приближаются лавиной. Их полчища «несметны», «идут язычники, их тысяч сто»… Ожидая «невиданный доселе бой», друг Роланда граф Оливер советует ему немедленно вернуть Карла, затрубив в волшебный рог Олифант. Но Роланд надеется на свой волшебный меч Дюрандаль, а главное – боится укора в трусости соплеменников.

Автор поэмы гордится Роландом, но одновременно полагает, что возможны и другие формы доблести – «Роланд горяч, а Оливер разумен». Две правды встречаются на поле боя. Но побеждает логика войны.

Автор песни ужасается, но и любуется сражением. Боевой клич французов «монжуа», исторически засвидетельствованный с XI века, означает «моя радость» и поддерживает мысль об упоении в бою и богоугодности истребления неверных. Сама природа участвует в сражении.

И лишь в последний момент соглашается Роланд затрубить в Олифант. Но поздно приходит помощь. Погиб друг Роланда Оливер, погибли пэры, погиб архиепископ.

Иная картина ждала изменника Ганелона. Его судит король, но бароны не хотят поддержать обвинение. Лишь в результате «божьего суда» через поединок баронов Ганелону вынесен смертный приговор.

Знаменательно и завершение поэмы - архангел Гавриил, явившись к Карлу во сне, велит ему идти в новый поход. Но «вновь на войну идти не мило Карлу. О, Боже! - молвил он, - как жизнь трудна». С этим соглашается и автор песни о Роланде, который «рвет бороду и горько плачет».

Так, идеализация воинских подвигов умеряется размышлениями о жестокой военной жизни. Но песня остается гимном патриотизма, любви к «милой, прекрасной Франции» (la belle, la douce (do1ce) France). Другие элементы «песни» - лирическая тема любви Роланда к невесте Альде, родственных отношений Роланда и его отчима Ганелона, дружбы Роланда и Оливера - подчинены эпической идее единства интересов героя и народ франков. Идея эта заложена на всем протяжении формирования эпоса и воплощена автором в характерных родовых чертах: во взгляде «сверху», в широком охвате событий, количестве действующих лиц, «внешних» описаниях, объективности (даже Ганелон прекрасен), постоянных эпитетах («враг заклятый», «битва страшная, «рок злой», «Франция милая», «Роланд юный, смелый»).

В эпосе с глубоким уважением относятся к оружию. Роланд обладает мечом исключительной крепости, в рукоятке заложены частицы святых мощей. Кроме этого у него есть охотничий и боевой рог исключительной силы. Рог и меч имеют собственные имена – Олифант и Дюрандаль Итальянский историк Кардини Франко в своей известной книге «Истоки средневекового рыцарства» пишет по поводу оружия: «Его нарекали собственным именем: Дюрандаль Роланда, Жуаёз Карла Великого, Экскалибур легендарного короля Артура. Рождение оружия окутано покровом тайны. Экскалибур, например, добыт из скалы, но чудесным образом исчезает, как только умирает король. Чья-то неведомая длань, восстав из водяной пучины, похищает меч. Ангел вручает оружие Карлу, чтобы он наградил им лучшего из своих воинов-вассалов. Оружие всегда личность. Карлов меч «не желает» ломаться в роковой день Ронсевальского побоища, «не хочет» оставить своего сеньора. Меч - одушевленное, очеловеченное существо, могущее внушать к себе любовь. Немало сказано о том, что в «Песне о Роланде» отсутствуют женские персонажи и любовная интрига. Патетическое и мимолетное видение Альды не в счет. Но забывают при этом о любовном гимне, который пронизан высоким чувством, идущим из глубины сердца, когда Роланд обращается к своей верной подруге-спате - Дюрандаль (spatha - ж.р.); обрекая ее на «вдовство», Роланд оплакивает судьбу Дюрандаль, ведь она остается одна, без своего господина. Он умоляет ее выполнить его последнюю волю и, наконец, заключив в прощальном объятии, обещает ей верность за гробом». Умирая, Роланд не вспоминает о своей прекрасной Альде, он беспокоится о боевой подруге, накрывая ее своим телом.

«Песнь о Роланде» как эпическое произведение.

«Песнь о Роланде» «La Chanson de Roland» - самый древний и значительный памятник французского эпоса. Он стал известен в 1837 г., после опубликования Оксфордской рукописи, датированной 1170 годом. «Песнь о Роланде» относят к героическим поэмам, так называемым chanson de geste (песнь о деяниях). Время возникновения и авторство поэмы до сих пор спорны. По-видимому, можно говорить об обычном пути создания нацио­нального эпоса. Реальный исторический факт - сражение с бас­ками в Ронсевальском ущелье в Пиренеях в 778 г. войск Карла Великого, возвращавшихся из испанского похода,- вначале об­растал рассказами участников-очевидцев, которые затем послу­жили материалом для создания эпических песен. Наконец, эти песни были соединены и обработаны одним талантливым авто­ром. История не сохранила имени создателя «Песни о Роланде», завершающейся строкой «Здесь прерваны Турольдовы сказанья». Исследователи нашли несколько образованных монахов по имени Турольдус, но не известно, был ли один из них автором или просто переписчиком. Имя Турольд к тому же часто встречалось у нормандцев. Вопрос о создателе «Песни о Роланде» столь же неясен, как о создателе «Слова о полку Игореве» или «Илиады». Несомненно одно - путь создания эпоса многоступенчат. Принято выделять по меньшей мере три этапа, завершающихся письменной обработкой памятника.

Такое происхождение, генезис эпоса определяет его идейно-ху­дожественные особенности. Частный эпизод одного из походов ле­гендарного Карла Великого подвергается в «Песни о Роланде» значительному переосмыслению и трактуется как событие всена­родного значения. Исторические противники в сражении при Рон­севале - баски - заменены арабами - мусульманами. Сместив­шись во времени и в пространстве, события «Песни» выявляют патриотическую национально-религиозную идею произведения.

Образ «douce France» (милой Франции) - первое во француз­ской литературе признание в любви к родине. Вместе с тем война с мусульманами трактована в поэме как дело «богоугодное» и ры­царское. «Песнь о Роланде» - феодальный эпос, поэтому-то идеи рыцарской верности, служение вассала своему сеньору, воинской доблести и готовности умереть на поле боя пронизивают поэму. Но сквозь сословные, средневековые понятия, прорастает и более общая, необходимая для создания всякого подлинного эпического произведения мысль - общественное выше личного – интересы Франции и ее войска несоизмеримо значительнее собственных амбиций и корысти. Эта мысль роднит «Песнь» с русским «Словом», с «Илиадой» и с эпическими произведениями, созданными столетиями позже, такими как «Война и мир» Л. Н. Толстого. Но если в поздние времена для реализации этой идеи автор обращается к экстремальным ситуациям - событиям войны, рево­люции, национально-освободительного движения, то эпоха родово­го строя и периода складывания нации - естественная пора для эпоса.

Для выявления идеи в поэме широко применена гипербола. Преувеличены сила и физическая выносливость франков, коли­чество врагов, с которыми они сражаются, мудрость и возраст Карла Великого, доблесть и значимость основного героя Роланда. Начальник бретонской марки, отмеченный в летописи среди по­гибших в Пиренеях именитых франков, превращается в лучшего полководца войска, опору нации. Ему отводится в поэме главное место. На конфликте Роланда и Ганелона строится сюжет, то есть развитие событий и действий, как они даны в произведении. Преступному эгоизму и корыстолюбию Ганелона противопостав­лено беззаветное служение Роланда во славу Карла и милой Франции. Сюжет «Песни» прост и последователен, его основные звенья - ссора Роланда и Ганелона, предательство Ганелона, Ронсевальская бйтва, суд над Ганелоном. Кульминацией поэмы является описание битвы, состоящее из двух эпизодов - сражения арьергарда Роланда с первым войском мавров и продолжение, боя со вторым войском, когда франки подвергаются полному уничтожению. В центральной части поэмы сосредоточены ее важ­нейшие эпизоды - разногласия Роланда с другом Оливье, герои­ческое поведение архиепископа Турпина, прощание Роланда со своим мечом Дюрандалем и с друзьями, возвращение Карла Ве­ликого, услышавшего звуки рога Роланда. Здесь соединены мно­гочисленные персонажи поэмы, как франки, так и «неверные». Большое количество действующих лиц и широта охвата событий также являются свойствами эпоса. Его создатель глядит на проис­ходящее как бы с некоей вершины, обладая при этом удивитель­ной зоркостью. Сочетание крупных планов и точнейшей бытовой детали отражает генезис эпических песен, многовековой путь их создания.

Ориентация на устное предание, а затем словесное исполне­ние обусловили лаконизм и четкость языка «Песни». Поэма на­писана десятисложным стихом и делится на строфы неравного размера, которые называются тирадами. Тирады пронумерованы.

В конце большинства тирад стоит «Аой» - припев или, может быть, условное обозначение какого-то известного в ХII веке музыкального мотива. Употребляются постоянные эпитеты – beau sire (доблестный сеньор), douce France (милая Франция),. Charles lе Grand (Карл Великий), ргeux Roland (доблестный Роланд). Реальные исторические персонажи соседствуют с вы­мышленными. Неодушевленные предметы имеют собственные имена. Среди них меч Роланда – Durendal (Дюрандаль), рог – Olifant (Олифант). Герои видят вещие сны. В «песни» широко используются эпические повторы в описаниях битв, плачах по погибшим, названиях мест, параллельные конструкции в расстановке персонажей и описаниях событий. Дважды идут на приступ «неверные», дважды слышит трубный звук Карл. Историческому Карлу, олицетворяющему в поэме идею государственного единства и христианской веры, противопоставлен вымышленный сарацинский король Марсилий, Роланду – Ганелон и т.д.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: