Женитьба Лак Лонг куана и рождение ста яиц

Никто не знает, сколько времени прошло после сотворения мира, когда император Мин-ди — Светлый, потомок Шэнь-нуна, китайского божества-родоначальника земледелия, отпра­вился посетить свои южные владения. Там ему повстречалась дочь феи By, они полюбили друг друга и поженились. Вскоре у них родился мальчик, назвали его Лок Тук. Он был уже вторым сыном Мин-ди.

Лок Тук был натурой возвышенной, отличался тонким умом, приятной внешностью, обходительными манерами. Отец очень привязался к нему и хотел сделать своим наследником, но тот почтительно отказался и уступил трон старшему брату. Тогда Мин-ди пожаловал старшего сына титулом И-ди и сделал его наследником Се­верного престола, а Лок Тука удо­стоил титула Кинь Зыонг выонг — Солнечный правитель Кинь1 и по­слал управлять землями к югу от озера Дунтин2, в страну Ситькуи — Страну Красных Демонов. Пер­вый — И-ди — стал родоначальни­ком китайских династий, а вто­рой — Кинь Зыонг выонг — вьетнамских.

 

Зооморфные украшения на бронзовом топоре

Кинь Зыонг выонг в совершенстве владел магическими приемами, умел опускаться под воду. И вот в чертогах дракона — владыки озера Дунтин повстречал он свою суженую — дочь самого дракона. От этого брака родился мальчик, имя ему дали Шунг Лам, а когда он вырос, отец пожаловал ему титул Лак Лонг куан — государь Дракон Лак3 — и передал управление страной.

Местность к югу и юго-востоку от гор Нгулинь4 и вплоть до морского побережья была густо заселена. Климат отличался мягкостью, водились разные звери, в изобилии имелись драго­ценные камни, золото, серебро. Лак Лонг куан научил людей па­хать и сеять, навел порядок и спокойно удалился в свои подвод­ные владения.

Его подданные знали, что в случае надобности достаточно только воззвать к нему: «Отец! Куда же ты скрылся, приди помочь нам!» — и Лак Лонг куан сразу же поднимется из водных глубин.

Как-то в эти земли прибыли дальний потомок Шэнь-нуна бог Лай-ди, сын И-ди, и его дочь Эу Ко5. Узнав, что Лак Лонг куан обитает под водой и в стране нет правителя, Лай-ди разбил лагерь, оставил там дочь, а сам вместе со свитой начал разъез­жать по всей стране. Очарованный красотой земель и благодат­ным климатом, Лай-ди вовсе и не думал возвращаться домой. Однако он стал докучать жителям, исчезла их прежняя спокой­ная жизнь. Люди только и думали о возвращении Лак Лонг куана и однажды все вместе воззвали к своему благодетелю:

— Батюшка! Приди скорее и спаси нас!

Лак Лонг куан тут же появился. Добравшись до лагеря Лай-ди и разглядев, как красива Эу Ко, он сразу в нее влюбился. И тогда Лак Лонг куан превратился в статного юношу с изысканными манерами, подошел к двери, заиграл на свирели и за­пел. Эу Ко, увидев молодого человека, прониклась к нему необъ­яснимой симпатией, и вскоре они поженились. Лак Лонг куан спрятал жену в своем высокогорном дворце.

Лай-ди, обнаружив пропажу дочери, разгневался и отпра­вил слуг разыскивать ее. Тогда Лак Лонг куан при помощи кол­довских чар стал превращаться в разных животных. Посланцы Лай-ди встречали повсюду на дорогах то змей и драконов, то слонов и тигров, то вовсе необычных диковинных тварей. Слуги испугались и посоветовали своему господину покинуть эти зем­ли. Но Лай-ди, продолжая поиски Эу Ко, и слышать ничего не хотел. Однако вскоре после встречи с Лак Лонг куаном ему все же пришлось вернуться на Север.

Миновал год, как Лак Лонг куан и его жена соединились. Эу Ко была в тяжести, и вот она разрешилась от бремени каким-то странным свертком с яйцами. Супруги решили, что это бесов ские проделки, и вы­бросили его в поле. Че­рез семь дней сверток раскрылся, там оказа­лось ровно сто яиц. Скорлупа на тех яйцах треснула, и из каждо­го вышел мальчик. Уви­дев такие чудеса, Эу Ко забрала детей до­мой, чтобы выкармли­вать их, но малыши не нуждались в молоке. Они росли очень быстро, а умом, храбростью и здоровьем пре­восходили обычных людей.

Лак Лонг куан привык жить в воде, поэтому и после же­нитьбы он часто удалялся в свои подводные чертоги, оставляя жену и детей одних. Видя холодность мужа, Эу Ко все чаще вспоминала отчий дом и однажды уговорила сыновей отправить­ся навестить свою родину.

В те времена Верховный владыка, не поладив с Лай-ди, убил его. Услыхав, что Эу Ко собирается вернуться со ста юж­ными божествами, он испугался их мести и велел слугам пере­крыть границы. Эу Ко пришлось вернуться. Она вызвала супруга и, встретившись с ним вместе с детьми, рассказала о том, что произошло на Севере. Эу Ко принялась упрекать Лак Лонг куана в долгом отсутствии. Тогда он сказал жене:

— Я из рода драконов, а ты из рода фей. Живущие в воде и обитающие на суше отличаются друг от друга, поэтому нам трудно долго жить вместе. Разделим сыновей: половина останется с тобой, а другие последуют за мной. Хотя мы и будем находиться в разных местах, но каждый раз, когда случится беда, мы поможем друг другу. Жена и дети одобрили замысел Лак Лонг куана и раздели­лись^. Пятьдесят сыновей опустились вместе с отцом в подвод­ное царство и превратились в водных божеств. Эу Ко с пятьюдеся­тью оставшимися сыновьями обосновалась в Фонгтяу7. Лак Лонг куан пожаловал старшему сыну титул правителя Хунга8 (Хунг — Мужественный) и передал ему управление страной.

Хунг, взойдя на престол, установил название государства — Ванланг — Страна Татуированных Людей. Земли Ванланга про­стирались на востоке до Намхая9, на западе до царств Ба и Шу10, на севере до озера Дунтин, а на юге до государства Хотон11. Страна разделилась на пятнадцать областей [14, 43— 45].

Обрушивание риса

Императоры всех последующих правлений также называ­лись Хунг выонгами, сыновья имели титул Куан-ланг, дочери — Ми-ныонг. Всего было восемнадцать Хунг выонгов13. Рассказы­вают, что они охотнее жили в водных глубинах, чем в своих двор­цах, — ведь предком их был Лак Лонг куан [66, т. 2, 457].

В начале правления государей Хунг выонгов жители Ван­ланга не были еще достаточно обеспечены пищей, домашней утва­ри тоже не хватало. Они сеяли злаки, ловили птиц и животных, рыбу и креветок.

Матушка Эу Ко многому научила людей. Она подарила им зерна риса и рассказала, как на лесном участке можно сделать поле: надо повалить деревья, сжечь их, а потом, разрыхлив зем­лю, посеять семена. Видя, что жители Ванланга носят одежду из коры деревьев, Эу Ко научила их сажать шелковицы, объяснив, что нет лучшей пищи для гусениц шелкопряда, чем листья этих деревьев. А если разводить этих гусениц, то всегда в изобилии будет шелковая ткань.

Кроме того, Эу Ко рассказала людям про сахарный трост­ник, показала, что в нем есть сладкий сок. Это растение всем очень полюбилось, и с тех пор сахарный тростник считался свя­щенным, его использовали как подношение предкам.

С именем матушки Эу Ко связывают и способ приготовле­ния особых пирожков бань you, старинного кушанья, имеющего очень древнюю историю. Тесто для пирожков делается из тща­тельно перемолотой муки клейкого риса, смешанной с соком са­харного тростника, готовятся пирожки на пару [12, 21].

Волшебные ладьи, перевозящие воинов и барабаны

Занимаясь рыболовством, люди очень страдали от водяных змееподобных чудищ, то и дело кто-нибудь погибал. Наконец они не выдержали и доложили государю Хунгу. Правитель сказал:

— Живущие в горах отличаются от водяных тварей, а те любят только существ одного с ними рода и питают ненависть ко всем остальным.

Хунг выонг повелел своим подданным нарисовать на телах изображения водяных тварей, и напасть прекратилась. Говорят, именно с тех времен татуировка вошла в обычай 14 [14, 45].

В другом предании о происхождении этого обычая расска­зывают иначе.

Некий правитель взял в жены морскую фею15. У нее роди­лось сто яиц, из каждого вышел мальчик. Но супруги не полади­ли и решили расстаться. Морская фея хотела забрать сыновей с собой. Правителю удалось спрятать половину, а чтобы обмануть мать, упорно разыскивавшую своих детей, он изменил их облик и сделал неузнаваемыми — покрыл татуировкой кожу и выкра­сил черным лаком зубы16 [6, т. 2, 456].


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: