Спряжение глагола moci в настоящем времени 15 страница


Gramatické výklady

Творительный беспредложный падеж в чешском языке

В чешском языке при определении причины, места и в некоторых других случаях
употребляется беспредложный твор. падеж, которому в русском языке соответствуют
предложные конструкции других падежей. Так, при определении причины твор. беспред­
ложный падеж соответствует род. падежу с предлогом от:
Leknutím zůstala stát. От испуга она остановилась.

Tř ásl se strachem. Он дрожал от страха.

Chvěli se zimou. Они дрожали от холода.

Dítě skákalo radostí. Ребенок прыгал от радости.

Babička plakala štěstím. Бабушка плакала от счастья.

При обозначении места твор. беспредложному падежу в чешском языке в русском соответствует вин. падеж с предлогом через, сквозь, в:

Kaše se valila dveřmi i oknem. Каша текла через двери и окно.

Šli jsme hustým lesem. Мы шли через густой лес / густым лесом.

Prošla ohněm. Она прошла сквозь огонь.

Díval se oknem. Он смотрел через окно (в окно).

Примечание. После глаголов движения идти, ехать в чешском языке употребляется как
конструкция твор. беспредложного падежа, так и предл. падеж с предлогом ро. Конструкция с
предлогом ро употребляется чаще после неопределенных глаголов движения jezdit, chodit.
Ср.: jít chodbou chodit po chodbě

jít parkem chodit po parku

jet městem jezdit po městě

jet ulicí jezdit po ulici

Сослагательное наклонение прошедшего времени

(Kondicionál minulý)

В чешском языке кроме сослагательного наклонения настоящего времени имеется сослагательное наклонение прошедшего времени, состоящее из форм сослагательного наклонения настоящего времени глагола být и причастия прошедшего времени на -l смыслового глагола. Например: byl bych přišel, byla by vzala, byli bychom pověděli. A kdo ví, jaký by to bylo vzalo konec, kdyby se byla právě naštěstí mladá nevrátila.

Спряжение форм сослагательного наклонения прошедшего времени

Osoba Číslo jednotné Č íslo množné
1. 2. 3. byl, -a bych psal, -a byl, -a bys psal, -a byl, -a, -o by psal, -a, -o byli, -y bychom psali, -y byli, -y byste psali, -y byli, -y, -a by psali, -y, -a

Сослагательное наклонение прошедшего времени выражает обусловленное и неосу-


ществленное действие, относящееся к прошедшему времени:

Kdybych byl dř íve věděl, že potřebuješ Если бы я знал раньше, что ты нуждаешься

mou pomoc, byl bych ti pomohl в моей помощи, я бы помог тебе.

(pomohl bych ti).

Сослагательное наклонение прошедшего времени от глагола být образуется следу­ющим образом: byl bych býval. Иногда в сослагательном наклонении прошедшего времени других глаголов также употребляется форма býval: byl bych chtěl vědět / byl bych býval chtěl vědět.

Примечания: 1. Порядок слов при употреблении сослагательного наклонения прошедшего времени следующий:

а) Если предложение начинается с byl, то после него располагаются все безударные формы (вспомо­
гательные формы глагола být (bych, bys), возвратные компоненты, энклитические местоимения в
дат. и вин. падежах. Ср.:

Byl bych psal.

Byl bych si koupil.

Byl bych si to představil.

б) Если в начале предложения употребляются формы kdybych, kdybys, byl следует после безударных
форм, но предшествует второму причастию на -l (psal, koupil si), которое никогда не может
находиться в начале предложения:

Kdybych byl včera psal. Kdybych si ji byl vzal. Kdybych si to byl představil.

в) Если в начале предложения стоит подлежащее или обстоятельство, то byl предшествует второму
причастию на -l:

Petr by byl psal. Petr by si to byl koupil. Petr by ti ho byl představil. Včera bych byl psal. Včera bych si to byl koupil.

2. В отрицательных предложениях частица ne может находиться как при причастии на -l смыслового глагола (kdyby se byla nevrátila), так и при вспомогательном причастии byl: Víte, že bez vaší pomoci bychom se nebyli udrželi.

3. В разговорном языке формы сослагательного наклонения прошедшего времени часто заменяются формами сослагательного наклонения настоящего времени, особенно там, где не может возникнуть двузначности. Например: Kdybych tam nešel, nemuselo se to stát Если бы я туда не пошел, этого бы не было. Однако в таких случаях, как Kdybys raději zůstal doma! Kdybys byl raději zůstal doma! Лучше бы ты остался дома!, употребление сослагательного наклонения прошедшего времени является обязательным в том случае, когда обусловленное или желаемое действие относится к прошлому.

Родительный и предложный падежи единственного числа и предложный падеж множественного числа неодушевленных существительных мужского рода

1. Некоторые неодушевленные существительные мужского рода твердой разновидности в род. падеже оканчиваются на (см. ур. 2). К ним относятся:

а) нарицательные существительные: chléb - bez chleba, sýr - sýra, svět - do světa, les - z lesa,
rybník - do rybníka, mlýn - ze mlýna, komín - z komína, kout - do kouta, sklep - ze sklepa, ostrov -
z ostrova, domov - z domova, oběd - od oběda, večer - do večera, zákon - ze zákona, tábor - z
tábora, jazyk - z jazyka, dvůr - ze dvora, kostel - do kostela, klášter - do kláštera и др.;

б) названия месяцев: leden - od ledna, únor - od února, březen - do března, duben - od dubna,
květen - do května, červen - do června;

в) названия дней на -ek: pondělek - pondělka, úterek - úterka, čtvrtek - čtvrtka, но: pátek - pátku.
Ср. также: dnešek сегодняшний день - ode dneška

zítřek завтрашний день - od zítřka

včerejšek вчерашний день - od včerejška


г) собственные географические названия: Mělník - z Mělníka, Beroun - do Berouna, Kyjev - z Kyjeva, Ř ím - do Ř íma, Gottwaldov - z Gottwaldova, Jič ín - z Jič ína, Vsetín - zé Vsetína и др.

Некоторые имена существительные в род. падеже ед. числа имеют оба окончания / -u: bochník - bochníka / bochníku, popel - popela / popelu, budík - budíka / budíku, javor -javora / javoru, týl - týla / týlu, Minsk - Minská / Minsku.

Иногда употребление разных окончаний обусловлено смысловым различием или характером синтаксического сочетания. Например: toho roku (окончание -u), но в устано­вившемся словосочетании - do roka до истечения года; sen - snu, но mluvit ze sna говорить во сне; kus - kusu, но nemá kusá rozumu у него нет ни капли разума.

2. В предл. падеже ед. числа у неодушевленных существительных мужского рода твердой
разновидности основным окончанием является -u (na jihu, o míru, v prachu).

а) Существительные, имеющие в род. падеже ед. числа окончание , в предл. падеже имеют,
как правило, окончание (): les - v lese, oběd - po obědě, svět - ve světě, dvůr - na dvoře,
komín - v komíně, kout - v koutě, sklep - ve sklepě, ostrov - na ostrově, klášter - v klášteře, Beroun
- v Berouně.

б) Названия месяцев всегда имеют окончание -u: v lednu, v únoru и др.

Некоторые имена существительные имеют параллельные окончания: -u / -e (): o jazyku / o jazyce, v potoku / v potoce, v roku / v roce, v rybníku / v rybníce, v kožichu / v kožiše, na balkónu / na balkóně, v oceánu / v oceáně, na Uralu / na Urale, v autobosu / v autobuse, na rektorátu / na rektorátě, na sekretariátu / na sekretariáte, na sjezdu na sjezde, v časopisu / v časopise, v předpisu / v předpise, v infinitivu / v infinitive, na papíru / na papíře, v sešitu / v sešitě, v okresu / v okrese, na kongresu / na kongrese.

Иногда употребление разных окончаний связано со смысловыми различиями. Например: na východě на востоке, но po v ý chodu slunce после восхода солнца; ve výkladě obchodu в витрине магазина, но v odborném vkladu в специальном изложении.

3. В предл. падеже мн. числа у неодушевленных существительных мужского рода твердой
разновидности основным окончанием является -ech: v domech, v koutech, o zákonech, na
stolech.

Окончание -ích сохранилось у существительных на -k, -h, -ch, -g: chodník - na chodnících, břeh - po březích, vrch - na vrších, dialog - v dialozích. Окончание -ích употребляется также у отдельных существительных на -s, -z, -l: les - v lesích, peníz - o penězích, okres - v okresech / v okresích, ples - na plesech / plesích, hotel - v hotelech / v hotelích, kostel - v kostelech / v kostelích и у некоторых географических названий типа Kosmonosy - v Kosmonosech / v Kosmonosích.

Наряду с окончанием -ích в предл. падеже мн. числа встречается окончание -ách. Это окончание широко представлено:

а) у уменьшительных существительных на -ček: balíček - v balíčkách / v balíč cích, oblá ček - v
oblá čkách / v oblá č cích;

б) у отдельных существительных на -ek: kousek - po kouscích / po kouskách, hrnek - v hrncích /
v hrnkách, schůdek - na schůdcích / na schůdkách;

в) у отдельных существительных на -k (слова разговорного языка): tepláky - v teplákách,
dřeváky - v dřevákách;

г) в установившихся словосочетаниях типа ve snách во сне.

Союзы (Spojky) když, i když, až 1. Союз když употребляется как временной союз в придаточных предложениях. Он обознача­ет либо одновременное действие с другим действием, либо действие, предшествующее дру­гому действию. Например: Když přišla domů, pověděla matce, co se jí v lese přihodilo. Když jsem šel z práce, potkal jsem svého př ítele.

При употреблении с будущим временем и модальными глаголами союз když имеет
значение условного союза jestliže, -li если; в том случае, если. Ср.:
Když ho doma postavíš na stůl... Если ты его дома поставишь на стол...


Když tam nechceš jít sám, půjdu s tebou. Если ты не хочешь идти туда сам, я пойду

с тобой.
Když to musí být, udělám to. Если это необходимо, я это сделаю.

Союз když в разговорном языке может также употребляться как причинный союз
protože так как, потому что:
Když je to tak daleko, nemohu Так как это очень далеко, я не могу туда

tam často chodit. часто ходить.

2. Союз i když употребляется как уступительные союзы ačkoli, třebaže, přestože хотя, хотя
бы, даже если:

Přijdu, i když bude pršet. Я приду, даже если будет дождь.

Musíš to udělat, i když se ti nechce. Ты должен это сделать, даже если тебе и не

хочется.

3. Союз когда, как только является временным союзом. Он употребляется с будущим
временем и обозначает действие, которое является одновременным с другим будущим
действием или которое произойдет раньше другого действия.

Až půjdeš do obchodního domu, kup mi papír. Когда ты пойдешь в универмаг, купи мне

бумагу.
Půjdu domů, až budu hotov s prací. Я пойду домой, как только закончу работу.

Čekal, až zapadne slunce. Он ждал, когда зайдет солнце.

употребляется также в значении союза так, что. В этом значении после союза употребляются все времена.

Hřmělo, až se okna tř ásla. Гром гремел так, что окна дрожали.

Smál se, až se za břicho popadal. Он смеялся до коликов в животе.

в соединении с предлогами употребляется так же, как наречие времени или места и как усилительная частица.

Od jara až do zimy. С весны до самой зимы.

Vystoupili až na samý vrchol. Они поднялись на самую вершину.

Šli dlouho, až přišli k samému lesu. Шли долго, пока не дошли до самого леса.

Предлог (Předložka) od

Предлог od употребляется с род. падежом. Кроме пространственного значения (указывает на исходный пункт движения), он имеет также временное значение: указывает на начальный момент времени (с, от):

od včerej ška со вчерашнего дня

od rána с утра

od té doby, od těch dob с этого времени, с тех пор

Сочетание предлогов od... do означает с... до, с... по:

od ledna do června с января по июнь

Предлог od указывает также на источник, на происхождение чего-либо:
dopis od př ítele письмо от друга

dar od rodičů подарок от родителей

klíče od bytu ключи от квартиры

Примечание. Обратите внимание: при указании автора или создателя чего-либо в чешском языке употребляется предлог od:

povídky od Karla Čapka рассказы Карла Чапека

socha od Myslbeka скульптура Мысльбека

pohádka od Boženy Němcové сказка Божены Немцовой

opera od В. Smetany опера Б. Сметаны

pohádka od К. J. Erbena сказка К- Я. Эрбена

Ср. также:

То je od vás milé. С вашей стороны это очень мило.

Není to od vás hezké. Это с вашей стороны некрасиво.


CVIČENÍ

1. a) Vypište z textu tvary slova „jeden“ a určete, jaký mají význam. Nahrad'te je, pokud je
to možné, synonymy.

b) Pfeložte do ruštiny s pomoci slovníku následující vety a určete význam číslovky „jeden“:

Je to jeden z nejlepších českých spisovatelů. - Nemají jeden druhého rádi. - Strom je jeden květ. -Bydleli v jednom městě. - Chodili do jedné tfídy. - Dělali na jednom pracovišti. - Být jedné mysli. -Mluvili jeden pfes druhého. - V jednom kuse se hádali.

2. Místo uvedených výrazů v textu fekněte jinak:

v jedné vsi; nosila vejce na prodej; stará se trochu roznemohla; od rána jsem neměla ani kousek chleba v ústech; žebrácká se ztratila; miska se roztloukla; nevěděla kudy kam; kdo ví, jaký by to vzalo konec

3. Doplfite bezpfedložkový ínstrumentál:

Tfásl se (hrůza). - Nemohl usnout (bolest). - Trpím (nedostatek) kyslíku. - Projížděli jsme (krásná krajina). - Díval jsem se (otevfené dvefe). - Proč jste odešli (zadní vchod)? - Procházka (město) se nám velmi líbila. - Most pfes feku byl zničen (výbuch). - (Zemětfesení) byla zničena velká cást města. - Cesta (les) trvala dvě a půl hodiny. - Všichni se pfímo rozplývali (štěstí). - Posluchači zívali (nuda). - Děti (radost) skákaly. - Nohy mu (slabost) klesaly. - Jízda (vlak) mě velice unavila. Záclony se hýbaly (průvan). - Zamífil jsem (nešt'astná náhoda) na opačnou stranu. - Turisté se procházeli (mesto). - (Nějaký zázrak) tady zůstal strom. - (Cesta) uvidíte naše novostavby. - (Která ulice) to jdeme? - Jak dlouho trvá cesta (vlak) a jak dlouho (letadlo).

4. Napište císlice slovy. Slova v závorkách dejte do správných pádů:
1. (leden) oslavujeme Nový rok.

23. (únor) se slaví Den Sovetské armády.

8. (bfezen) oslavujeme Mezinárodní den žen.

22. (duben) vzpomíname výrocí Leninova narození.

1. (květen) oslavujeme Mezinárodní svátek solidarity všech pracujících.

1. (červen) slavíme Mezinárodní den dětí.

30. (červenec) je Den Sovětského námofnictva.

29. (srpen) oslavujeme Slovenské národní povstání.

1. (záfí) je zacátek školního roku.

28. (fíjen) si pfipomínáme vyhlášení samostatnosti ČSR a schválení zákona o československé

federaci. 7. (listopad) je výrocí Velké fíjnové socialistické revoluce. 25. (prosinec) r. 1938 zemfel známý český spisovatel K. Čapek

5. Následující věty pfeved'te do kondicionálu minulého:

Kdyby matka věděla, že se dcera zdrží ve městě, nevafila by kaši. - Kdybychom vyjeli z domu včas, nezmeškali bychom vlak. - Kdyby se matka neroznemohla, nemusela by mladá sama chodit do lesa. - Nikdy bych nemyslil, že je to možné. - Kdybys raději zůstal doma. - Kdybych věděl, že bys rád jel s námi, jistě bych tě pozval. - Kdybys měl lepší návrh, rád bych ho pfijal. - Kdybyste nám nepomohli, sami bychom to neudělali. - Kdybych měl čas, rád bych šel s vámi do kina. - Kdybych měl peníze, půjčil bych vám je.

6. Pfeved'te věty z kondicionálu minulého do kondicionálu pfítomného. Pozor na slovosled: Kdybych byl věděl, že se vrátíš, byl bych na tebe počkal. - Kdybyste to byli raději nechali! - Nikdy bych byl nemyslil, že je to možné. - Kdo by to byl fekl! - Byl bych ještě zaskočil k rodicum, kdyby nebyl býval vlak o tolik zpožděn. - Kdybys byl potfeboval mé pomoci, byl bych ti ji rád poskytl. -Kdybychom to byli bývali věděli, nebyli bychom tam šli. - Kdyby nebyla pfišla, nebyli byste se to dověděli. - Ráda bych byla toho člověka viděla. - Kdybych byl měl čas, byl bych vás už dfíve navštívil. - Kdybychom byli věděli, že nebudeš večer doma, nebyli bychom k tobě šli.

7. Doplfite věty, použijte kondicionálu minulého:

Kdybych to byl věděl dfíve,... - Byli bychom ti mohli poskytnout pomoc,... - Kdybys byl pfišel včas,... - Kdyby nebylo v neděli pršelo,... - Kdybychom byli měli tu pfednášku ráno,... - Kdybys byla chtěla navštívit muzeum,...


8. Slova v závorkách dejte do správných pádů:

Stařenka neměla od včerejška ani kousek (chléb) v ústech. - Chodíte rádi do (les)? - Proč jste postavil tu skř íň do (kout)? - Mládež se bavila do pozdního (večer). - Z (tábor) jsme vyšli za úsvitu.

- V ostravských (důl - pl) je práce zmechanizována. - Každá země vystavuje na (veletrh - pl) své nejlepší výrobky. - Na (ostrov) zůstaneme do (zítřek). - V (naše lesy) žije mnoho dravců. - Z (Beroun) do (Gottwaldov) jsme se přestěhovali před (dva roky). - Proč si nevezmete kousek (sýr)? -Cesta z (Osek) do (Kolín) trvá dvacet minut. - Nepřišel včas a zůstal bez (oběd). - Vrátíme se do (čtvrtek). - Děti stály na (balkón) a mávaly nám (ruka). - Slunce vychází na (východ) a zapadá na (západ). - Po (východ) slunce jsme se vydali na cestu. -Vrátili jsme se až po (západ). - Byl jste už na (děkanát, rektorát, sekretariát)? - Byl jste už v pražsk Té ch (kostely)? - Ve kterých (hotely) jsou ubytováni sovětští turisté? - Co je v těchto (balíčky)? - práci jsme věnovali větší č ást (rok). - Do (rok) s tím budeme hotovi. - Teta ráda vypravovala obsah svého (sen). - Dítě často mluvilo ze (sen).

- Brigádníci pomohli dobrovolnou prací dokončit včas sklizeň ve všech (okres). - Našel jste mnoho neznámych slov v těch (články)?

9. Doplňte spojky „když“, „i když“, „až“:

Zastav se u mne,... se vrátíš. -... se rozhodneš jinak, jsem ochoten ti pomoci. -... se setkáš se Zdeňkem, vyřiď mu, že mám pro něj lístky do divadla. -... budu mít auto, budeme jezdit na výlety.

-... jsem šel z univerzity domů, potkal jsem své kamarády. -... se uzdravím, pojedu na dovolenou do Tater. - Povím ti to,... se vrátíš domů. -... začaly prázdniny, odjel jsem k př íbuzným na venkov.

- Z jeho slov to bylo jasné,... to př ímo neřekl. -... dovolíte, povím vám všechno podrobně. - Tak promrzl,... celý zmodral. - Tak dlouho se chodí se džbánem pro vodu,... se ucho utrhne (př ísloví). -... spadla opona, zazněl potlesk. - Počkej zde na mne,... se vrátím. - Přijdu,... bude pozdě. nechce jít s námi, ať jde, kam chce. - Přijedu,... budu mít čas.

10. Doplňte vhodné předložky:

Je to př ímý vlak... Brna... Bratislavy. -... té doby uplynulo několik let. - Budeme u moře... začátku července... konce srpna. -... založení Karlovy univerzity uplynulo téměř 600 let. - Není mi dobře... toho horka. Tyto dárky jsem dostala... své př ítelkyně.

11. Z otázky a doplňující věty tvořte podmínkové souvětí se spojkou „když“ podle vzoru: Vrátíš se včas? Půjdeme do kina. - Když se vrátíš včas, půjdeme do kina. (Pozor na slovosled!) Budeš s ním mluvit? Pozdravuj ho ode mne. - Nechce se ti tam jít? Půjdu tam sám. - Dokonč íte tu práci do zítřka? Budu strašně rád. - Vrátíte mi tu knihu? Dám vám další díl. - Vrátíš se v sobotu? Pojedeme v neděli na výlet.

12. Ze souvětí důsledkových tvořte podmínková (s kondicionálem minulým) podle vzoru: Vlasta se dobře neoblékla, a proto se nachladila. - Kdyby se byla Vlasta dobre oblékla, nebyla by se nachladila.

Nerekl jsi mi to, a proto jsem tam nešel. - Jirka si nevzal teplý kabát, a proto mu byla zima. -Matka zapomněla, co má ř íct, a proto kaše zaplnila celou světnici. - Dcera dala babičce svůj oběd, a proto jí babička dala kouzelný hrneček. - Nepomohli jste nám, a proto jsme nemohli práci dokončit do soboty. - Byl jsi tvrdohlavý, a proto to tak dopadlo.

13. Přeložte do češtiny:

а) Когда мы летом жили в деревне, мы каждое утро ходили за грибами и за ягодами. -
Подожди меня здесь, я схожу за хлебом. - Не успеешь сосчитать до десяти, как я уже буду
готова.

б) У старухи с утра не было ни крошки во рту, она просто умирала с голоду. - Она видела,
как каша валила через порог в сени. - В комнате не топили, и мы дрожали от холода. - Мать
заплакала от радости. - В Прагу мы ехали поездом, а обратно возвращались самолетом. - К
лагерю нужно идти через густой лес. - Туда можно попасть только по реке. - Сквозь крышу
дома протекала вода.

в) Если бы мать вспомнила, какое слово она должна сказать горшочку, не залила бы каша
весь дом. - Если бы дочь вернулась вовремя, они бы ужинали вместе. - Если бы я достал
билет, я бы уехал сегодня со своими друзьями. - Если бы вы знали, что случилось,
вы бы обязательно приехали. - Если бы девушка не дала нищенке кусок хлеба, она бы не
получила волшебный горшочек.


г) Когда им нечего было есть, они собирали ягоды и грибы. - Когда девушка продала все яйца, она пошла домой. - Когда я пришел к ним, их не было дома. - Когда каша заполнила всю комнату, старуха в страхе полезла на чердак. - Если вы не хотите с нами согласиться, мы будем работать сами. - Так как самолет улетает очень рано, я поеду прямо на аэродром. -Хотя мне не хочется, но я должна туда пойти. - Он не оставил своего товарища, хотя сам едва стоял на ногах. - Я напишу вам, как только приеду на место. - Мать ждала, когда вернется дочь. - Я позвоню ему, когда он вернется с работы. 14. Vypravujte svými slovy obsah přečtené povídky.

Poslechová cvičení ANEKDOTY

Skot se vystěhoval do Ameriky a velmi zbohatl. Svému skotskému otci objednal u nejlepšího krejč ího oblek z nejlepší vlny za padesát liber. Znal tatínka Skota, a proto napsal, že oblek stál pět liber. Dostal dopis: „Pošli co možná největší množství obleků. Prodal jsem ho za patnáct liber!“

V RECEPCI HOTELU

„Prosím vás, co stojí u vás pokoje?“

„V prvním patře šedesát šilinků, v druhém padesát, ve třetím čtyřicet, a ve čtvrtém třicet.“

„Děkuji, ale váš hotel není pro mne dost vysoký.“


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: