Студопедия


Авиадвигателестроения Административное право Административное право Беларусии Алгебра Архитектура Безопасность жизнедеятельности Введение в профессию «психолог» Введение в экономику культуры Высшая математика Геология Геоморфология Гидрология и гидрометрии Гидросистемы и гидромашины История Украины Культурология Культурология Логика Маркетинг Машиностроение Медицинская психология Менеджмент Металлы и сварка Методы и средства измерений электрических величин Мировая экономика Начертательная геометрия Основы экономической теории Охрана труда Пожарная тактика Процессы и структуры мышления Профессиональная психология Психология Психология менеджмента Современные фундаментальные и прикладные исследования в приборостроении Социальная психология Социально-философская проблематика Социология Статистика Теоретические основы информатики Теория автоматического регулирования Теория вероятности Транспортное право Туроператор Уголовное право Уголовный процесс Управление современным производством Физика Физические явления Философия Холодильные установки Экология Экономика История экономики Основы экономики Экономика предприятия Экономическая история Экономическая теория Экономический анализ Развитие экономики ЕС Чрезвычайные ситуации ВКонтакте Одноклассники Мой Мир Фейсбук LiveJournal Instagram

Б. Глагол и отглагольные формы




Глагол вместе с отглагольными формами, обладающий большим «набором» категорий, форм и оттенками значений, является одной из примечательных в стилистическом отношении частей речи русского языка.

По своей природе глагол - одно из главных средств выражения динамики. Отчасти поэтому научная и деловая речь противопоставляются художественной и разговорной по частоте употребления глагольных форм; именному характеру первых противостоит глагольный вторых. Деловой речи свойственны именные обороты официального характера: оказание содействия, по устранению недостатков, принимать участие в... и т. п. Художественная, публицистическая и живая разговорная речь шире используют глагольные формы, избегая именных конструкций. От этого во многом зависит общая динамичность речи. Если сравнить научную речь в целом с художественной в отношении употребления глагола, то отчетливо выступает качественный характер глаголов в первой и динамический во второй. Это обусловлено уже не только частотой глаголов в речи, но и их составом, т. е. лексико-грамматической стороной. Поскольку в научных сочинениях речь идет о постоянных признаках и качествах предметов, о закономерных явлениях и большое место занимают описания, постольку из системы языка отбираются соответствующие - по значению лексем и форм - глагольные единицы. Не случайно, например, именно в научной речи многие глаголы состояния, употребляемые в настоящем времени, обозначают не динамичное состояние в момент речи, как это свойственно, например, разговорно-бытовой речи, а качество. Ср.: Вода уже кипит и Вода кипит при 100° С; Горим! Горим! Пожар! и Уголь горит синеватым пламенем и т. п.

Стилистическими свойствами различных глагольных категорий и форм определяется разная степень их применения в функциональных стилях. Например, богатые экспрессией и эмоциональностью формы повелительного наклонения почти неизвестны научной и официально-деловой речи, зато широко употребительны в разговорной, художественной и публицистической (в последнем случае - в призывах).

Многие оттенки вида глагола и способы их выражения имеют ограниченные сферы употребления. Например, глаголы многократного и однократного действия являются яркой приметой разговорной речи (бивал, лавливал, саданул), но не свойственны книжной, в частности научной и деловой.

Глагольные категории и формы обладают богатой синонимикой, возможностями переносного употребления. Например, настоящее живого представления используется для выражения действий, происходивших в прошлом, или, напротив, прошедшее время - для выражения действий в будущем и т. д. Все многообразие этих возможностей представлено в художественной литературе. Для художественной речи характерно и то, что в пределах сравнительно небольшого контекста используются в целях выразительности самые разнообразные видо-временные формы и их значения, а также способы выражения наклонений, тогда как научной и особенно деловой речи свойственно употребление форм какого-либо одного плана или двух.




Чрезвычайно богата синонимия личных форм глагола, в частности возможности использования форм одного лица и числа для выражения значения другого, т. е. грамматико-семантические переносы, причем обычно появляются дополнительные смысловые оттенки, что увеличивает экспрессию выражения. Так, для обозначения действия говорящего может использоваться не только 1-е, но и 2-е лицо единственного числа с обобщенным значением (С поляны сияющей входишь в темный лес, как в пещеру, но осмотришься - до чего хорошо - Пришвин; Тотчас оскомину набьешь - Крылов); 3-е лицо с оттенком как бы растворения своего действия в действиях другого (Вам говорят! Вас просят!) или с оттенком объективизации (Запомните: никаких отговорок не признает Ваш покорный слуга; Ну, бери, бери!., ему предлагают от чистого сердца, а он еще жеманится...- Боборыкин); безличная форма (Мне хочется Вам сказать); инфинитив с обобщенным значением (Служить бы рад, прислуживаться тошно - Грибоедов); повторение формы 2-го лица в диалогической речи (Ты все ищешь?-Ищешь! Еще бы!) к др. Действие собеседника также может быть выражено не одним способом. Для этого используются формы 1-го лица множественного лица (Ну, как экзамены сдаем? - в смысле: сдаешь, сдаете, с оттенком особой заинтересованности или сочувствия); 3-го лица (01 Наконец-то она пришла!); безличные формы(Как Вам здесь дышится?); формы инфинитива с частицей бы - с оттенком желательности (Вам бы пойти извиниться]); возможно и экспрессивное выражение действий собеседника через 3-е лицо ед. числа (Он еще сидит?).



Все эти случаи употребления форм лица характеризуются не только смысловыми, но и экспрессивно-эмоциональными оттенками; преимущественная же сфера их использования - разговорно-бытовая и художественная речь (чаще диалогическая).

Времена глаголов обычно характеризуются со стороны их разнообразных значений. Этот аспект, конечно, представляет интерес для стилистики, однако специальным ее предметом здесь является стилистическая синонимика, переносное употребление форм с учетом сферы их применения и преобладающая частотность или, напротив, неупотребительность форм в отдельных областях общения.

Форма настоящего наиболее употребительна, с одной стороны, в разговорной речи и драматургии, с другой - в научной и деловой, однако в различных значениях. Для разговорной и художественной речи характерно настоящее историческое, настоящее момента речи и настоящее в значении будущего; для научной - настоящее постоянное, или «вневременное» (типа Земля вращается вокруг Солнца); для деловой - настоящее предписания, или долженствования (По договору мены производится обмен - «Гражданский кодекс»; в смысле: установлено производить обмен; должен быть произведен обмен).

Прошедшее время особенно употребительно в художественной прозе и вообще при повествовательном способе изложения. Считается, что многообразие временных оттенков характерно для художественной и разговорной речи, а деловой и научной это не свойственно. Однако такое заключение не вполне верно, точнее говорить о разных семантических оттенках времен в одних и в других сферах. Так, настоящее время в научной речи преимущественно используясь в значении настоящего вневременного, выступает здесь в двух оттенках: качественном (Человек дышит легкими; Вода замерзает при 0° С) и собственно постоянном вневременном (Кама впадает в Волгу; Полюс холода находится в Якутии). Кроме того, научной речи известно значение настоящего регистрирующего (Дарвин пишет, что...- В. Л. Комаров; Р. Люлль в своих Ехрег1тепИ5 говорит о перегонке - А. М. Бутлеров); настоящего обобщающей констатации, синонимичного неопределенно- и обобщенно-личным и даже безличным формам: которое мы называем = которое называется. Известно научной речи и настоящее предположения («ирреальное»); Допустим, существуют две точки Д и Д'; Пусть на прямой имеем две точки (А. В. Погорелов).

Прошедшее время способно выражать значение настоящего вневременного, являясь синонимичным последнему. Ср.: Масло хорошо растворимое...- (формула) и (формула) не давали осадков ( = не дают осадков) (Н. Д. Зелинский). Нередки случаи прошедшего, синонимичные настоящему регистрирующему, что и подчеркивается параллельным их употреблением в одном контексте: Дарвин полагал, что виною этому является.., ср. там же: Дарвин объясняет, что... (В. Л. Комаров). Встречается и «прошедшее ирреальное, гипотетическое»: Предположим, что газ прошел по некоторой кривой.

В научной речи в отличие от других функциональных стилей прошедшее время глаголов несовершенного вида используется для выражения смены последовательных действий, временной последовательности: Обмыливание мы вели при следующих условиях... эфир растворялся в избытке крепкой серной кислоты, затем к раствору этому прибавлялась понемногу вода... и полученный таким образом эфир... подвергался кипячению (Н. Д. Зелинский).

Интересно широкое употребление в научной речи форм будущего времени в значении, синонимичном настоящему вневременному. Формы будущего и настоящего используются параллельно без особых смысловых мотивировок: Умножаем это уравнение на … и Умножим обе части уравнения на … (А. В. Погорелов).

Гамма разнообразных временных значений характерна для художественной речи; однако они, как правило, иные, чем в научной речи. Здесь часто используется настоящее историческое, или живописующее, на фоне прошедшего: Лиса, курятинки накушавшись досыта и добрый ворошок припрятавши в запас, под стогом прилегла вздремнуть в вечерний час. Глядит, а в гости к ней голодный волк тащится (Крылов). Употребление настоящего в значении будущего распространено в речи художественной и особенно разговорно-бытовой: Мы. переезжаем туда в июне (Чехов); Завтра же едем, зачем откладывать (Гоголь).

Особенно многообразны в художественной и разговорной речи значения и функции прошедшего времени. Кроме обычных - прошедшего несовершенного, выражающего длительное в прошлом действие (так называемое прошедшее описательное), прошедшего совершенного с результативным значением и прошедшего повествовательного, формы этого времени могут выражать разнообразные значения, например: неосуществленное намерение совершить действие (Я было хотел сказать, но...); подчеркнутую повторяемость действия - от многократных глаголов (Бывало, писывала кровью она в альбомы нежных дев - Пушкин; И даже хаживал один на паука - Крылов); оттенки краткости и неожиданности действия имеет редкая форма, совпадающая с повелительным наклонением (А он возьми да прямо и побеги... заробел, знать - Тургенев); прошедшее в значении будущего (Ну, я пошел). Все эти последние случаи в художественной речи используются как отражение разговорной и поэтому чаще употребляются в диалоге или в речи повествователя (но не автора). Для разговорной речи весьма характерны глагольные междометия в функции мгновенного прошедшего. Эти случаи фиксируются и художественной литературой: Хвать друга камнем в лоб; ан тут тихонько шасть к Брамину в келью надзиратель (Крылов).

Будущее время в разговорной, а также в художественной речи может выступать как синоним прошедшего внезапного (Герасим глядел, глядел, да как засмеется вдруг - Тургенев); повторяющихся в прошлом действий (Так всегда было: она лишь взглянет на него, увидит, что он весь сжался, промолчит); в качестве синонима настоящего постоянного с оттенком неизбежности результата действия (Что посеешь, то и пожнешь; Поспешишь - людей насмешишь); в значении невозможности осуществления действия с оттенком обобщенности (Из дуги оглоблю не сделаешь); повторяющегося однократного действия (То как зверь она завоет, то заплачет как дитя). Кроме того, для выражения действия будущего с оттенком неизбежности события может использоваться инфинитив (Не уйти тебе от людского суда; Вам не видать таких сражений! - Лермонтов). Этот прием известен и публицистике, ср.: Не остановить движения вперед! Не погасить веру в светлое будущее!

Богата у глагола и синонимия наклонений. Здесь наблюдаются весьма экспрессивные формы выражения. Употребительны они преимущественно в разговорной речи и как отражение последней - в художественной; некоторые из них известны публицистике. Так, изъявительное наклонение используется в значении повелительного (К. двум часам ты непременно вернешься!); повелительное в значении сослагательного (Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени, я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин - Маяковский); сослагательное в значении повелительного (Вы бы чего-нибудь покушали, Пульхерия Ивановна - Гоголь) и т. п. В значении повелительного наклонения используется инфинитив - для выражения особой категоричности: Унять старую ведьму! - сказал Пугачев (Пушкин). Эта же форма используется и в газетной речи, особенно в заголовках статей: Остановить руку убийц! В живой разговорной речи усилению экспрессивности глагола в повелительном наклонении способствуют частицы - да, ну, же, ка и другие: Да отвори же! Ну, открой же! Сядь-ка со мной! Частицами пусть, да с глаголами будущего времени выражается интенсивность, активность побуждения: Пусть сильнее грянет буря!, ДабуИ&т мир на земле! Частица давай(те) с глаголом будущего времени означает приглашение: Давайте закурим, ребята. Попробуйте-ка моего табаку (Горбатов).

В некоторых соответствиях видов глагола также обнаруживаются стилистические возможности. Например, формам на -ну-, -ану-, выражающим мгновенность действия, свойствен разговорно-просторечный характер: сказанул, агитнул, руганул. Формы на -ыва-, -ива-, означающие многократность действия, также носят разговорный характер: сиживал, лавливал, делывал. В видовых парах: видеть - видать, слышать - слыхать, поднимать - подымать, мучить -мучать, лазить - лазать и в ряде других - вторые варианты несут на себе окраску разговорности1.

Причастия и деепричастия, как известно, обладают оттенком книжности. Некоторые из них, например страдательные причастия на -ом-, наряду с их архаичностью имеют книжно-торжественное звучание: Несомый верными слугами в качалке, бледен, недвижим, страдая раной, Карл явился (Пушкин).

Поскольку причастия и деепричастия не свойственны, за редкими исключениями, устно-разговорной речи, усвоение этих форм в школе связано с определенными трудностями, а использование их сопровождается типичными ошибками, которые следует предупреждать.

Действительные причастия прошедшего времени, образованные от приставочных глаголов, близки по значению прилагательным: посиневший - посинелый; запотевший - запотелый; оробевший - оробелый; загоревший - загорелый и т. д. В живой речи они нередко взаимозаменяются; при этом следует учитывать разговорный характер форм прилагательных.

Деепричастия имеют в своем составе синонимичные соответствия, например: формы на и -вши (взяв - взявши, дав - давши); формы на -вши имеют при этом более разговорный характер и нежелательны в книжно-письменной речи. В целях благозвучия следует избегать сочетания нескольких форм на -вши, а также причастий на -вший, -ший. В вариантах высунув- высуня и т. п. вторая форма (архаичная) обычно употребительна лишь во фразеологических оборотах.

Деепричастные образования на -учи (-ючи): глядючи, гуляючи, едучи, идучи - несут на себе окраску народно-поэтической речи и архаичности и потому используются в целях стилизации. Чаще, чем эти формы, употребляются наречия на -учи, -ючи (делать что-либо играючи, умеючи, жить припеваючи).





Дата добавления: 2015-05-26; просмотров: 1894; Опубликованный материал нарушает авторские права? | Защита персональных данных | ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ


Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Для студента самое главное не сдать экзамен, а вовремя вспомнить про него. 9944 - | 7466 - или читать все...

Читайте также:

 

3.227.249.234 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.


Генерация страницы за: 0.003 сек.