Перевести на русский:
-- I limpК Eldaron или i limpК Eldaiva (два перевода с объяснением значения)
-- HaryalyК yulma maltava.
-- I rocco i Eldava alantiК mir i nЗra cilya.
-- Neri sИreva Зvar ohtari.
-- AltК rambar ondova nurtaner i coar i cainen analyК neriva i osto.
-- I coa i arano selerwa nА carnК.
-- MinК i mСlion amАpiК i macil i aranwa.
-- I vendКo toron hirnК ilyК i harmar i minquК Naucoiva imbК i canta rassi i ninqui orontion.
Переведите на эльфийский:
-- Реки вина текли в рот человека.
-- Сестра мальчиков собрала вещи мальчиков и вошла в дом королевы.
-- Скрытность женщин защитила великие золотые сокровища.
-- Одиннадцать воинов не могли защитить мир в городе, потому что опустилась великая тьма.
-- Они пойдут через земли больших деревьев и многих скал, потому что они хотят увидеть город могучих воинов.
-- Скрытная стена защитила спрятанное золото города, и я не нашёл его.
-- Земля Эльфов - земля многих красивых вещей; земля без Эльфов - земля тьмы для Людей, которые не слышат дивный (богатый) язык Эльфов.
-- Собрание книг королевской сестры об Эльфах.
ДАТИВ.
Собственно, дательный падеж. Он гораздо легче двух вышеописанных, потому как близок к родному русскому Дательному, и в нём меньше всяких нехороших заморочек в эльфийском духе. Отвечает на вопрос кому? Чему? Вот пример этого падежа в предложении:
|
|
SМ man i yulma nin enquantuva? Now who will refill the cup for me? (Кто ныне наполнит мне кубок?)
Окончание падежа -n, что видно из подчёркнутого примера. Вот ещё парочка примерчиков:
antuvalyК nin parma you will give me a book (Ты дашь мне книгу)
carnelyes i Naucon You did it for the Dwarf (Ты сделал это для Гнома)
i nИr antuva i parma Eldan the man will give the book to an Elf (Человек отдаст книгу Эльфу)
Поясню чуток последний пример. В английском Дательный падеж передаётся предлогом, в русском же - просто окончанием, что и являет собой последнее предложение.
Множественное число в Дативе выражается окончанием -in, что иллюстрируют следующие примерчики:
Lassi лист lassin для листьев, листьям
Laman животное lamnin животным, для животных
Замечу для не особо внимательных, что окончание-маркер множественного числа Именительного падежа -r в Дативе исчезает, потому как два подряд обозначения множественности - жирновато будет, и людей только больше запутает. Едем дальше.
Двойственное число в Дативе имеет окончание -nt, что, в принципе, тоже закономерно: окончание числа и окончание падежа подряд просто ставятся. Ciryant для двух кораблей - этот пример нам замечательно иллюстрирует применение сего правила.
Вот несколько примерчиков Датива, простых и понятных:
orК nin caritas [it] impels for me to do it (Что-то мне такое подсказывает таки, что сие надобно сотворить)
Как видно, англичане жить не могут без предлогов, поскольку у них падежей как таковых нема, а мы вполне обходимся окончаниями, в чём в данном случае сходны с господами эльфами.
Собственно, по Дативу всё.