Глава VIII 139. Как поступать после нанесения таранного удара

Таран

137. Условия исключительно таранного боя. Если бы два противника не имели ни артиллерии, ни мин, а снабжены были одними таранами, то задача каждого из них заключалась бы в том, чтобы поместиться внутри круга, описываемого противником, или стать ему в кильватер на близком расстоянии. Имея преимущество в ходе, корабль, занявший место в кильватере своего противника, получит полную возможность протаранить его или же своим тараном снести ему руль и винты. При одинаковых скоростях, на открытом месте, нанести таранного удара нельзя, ибо для этого надо догнать, Обстоятельства изменяются, как {250} только берег или другие причины заставляют убегающего изменять курс, и тогда наступающий должен взять курс на пересечку курса противника и тем уменьшить расстояние; продолжая таким образом, можно сблизиться до возможности таранения. На маневрах в тесном месте, например на Транзундском рейде, при таранных упражнениях тот из таранящих барказов, который успел поместиться сзади противника, в конце концов наносил таранный удар.

Выше (§ 130) мы видели, что тактика для нанесения таранного удара совершенно противоположна тактике минного боя: в первом случае предпочтительнее быть сзади противника, во-втором — впереди его. Для нанесения таранного удара вообще надо иметь хороший глаз, ибо, стараясь таранить, легко быть и самому протараненным. Самое трудное — верно рассчитать таранный удар, когда сближение идет перпендикулярными курсами и противник виден впереди траверза; надо в этом случае зорко следить за противником. Если курсовой угол на него не меняется, то судно должно встретиться, и может случиться, что, вместо нанесения удара, наше судно само получит удар, что весьма нежелательно, а потому для нас выгоднее, чтобы курсовой угол уменьшался. Если курсовой угол на противника несколько уменьшается, то наш курс правилен; если же нет, то надобно положить немного руля— так, чтобы курсовой угол на противника уменьшался. Так как, вероятно, и противник будет делать то же, то нужно быть наготове, своевременно положить руль на-борт, лишь только противник сильно покатится в нашу сторону. Надо при этом не забывать, что в распоряжении командира, кроме руля, есть еще и две машины. Если противник продолжает итти прежним курсом и не мешает нам уменьшать курсовой угол, то надо стремиться, чтобы наш курсовой угол уменьшался сколь можно медленнее, иначе можно проскочить за кормой.

Когда сделается очевидным, что таран противника пройдет впереди нашего тарана, тогда перед нанесением противнику удара полезно положить руль, чтобы катиться косом в сторону хода противника. Это при ударе облегчит наш таран и поможет ему перенести удар безнаказанно.

138. «Держись». Перед таранным ударом следует сделать общий сигнал: «держись», который достиг бы всех частей судна. По этому сигналу люди должны схватиться {251} за различные неподвижные предметы, по способности, дабы не упасть при внезапной остановке своего судна. Особенно важно, чтобы сигнал дошел в машину, где площадки чрезвычайно скользки и человек, падая, может попасть в двигающиеся части. Перед таранным ударом полезно машину остановить, причем следует поставить правилом, что если перед переводом телеграфа на остановку стрелка будет повернута на «полный задний», потом на «полный передний» и вслед за тем сейчас же на «стоп», то это будет означать, что следует, остановив машину, держаться, о чем и передать в кочегарные. На некоторых наших судах применены колокола для водяной тревоги1. Мы советовали бы условным сигналом от этих колоколов передавать команду «держись».

139. Как поступать после нанесения таранного удара. Надо иметь в виду, что рано или поздно постройка судов с ненадежными переборками прекратится и что если переборки бортовых коридоров отнесены футов на 10 от наружного борта и сделаны хорошо (что и теперь иногда бывает, как случайность), то таранный удар, как бы он силен ни был, не может потопить судно, а потому, нанеся один удар и выручив таран задним ходом, надо сейчас же дать полный ход вперед и нанести второй удар и даже третий. Эти удары, как бы слабы ни были, пробьют наружную обшивку, поведут за собой наполнение боковых коридоров с той же стороны, вызовут усиленный крен, а может быть и опрокидывание неприятельского судна.

Если противник, получив удар, продолжает работать обеими машинами на передний ход, то, может быть, достаточно будет, выручив таран, дать наружной машине полный ход вперед, а внутренней — малый ход назад, и тогда наш таран будет нажимать на обшивку противника в то время, когда тот будет продвигаться вперед (рис. 30). Если подводная часть противника не обшита деревом, то наш таран будет распарывать при этом подводную обшивку по всей длине, после чего все боковые коридоры на одной стороне наполнятся, и если противник не примет мер к {252} выпрямлению своего судна, то опрокидывание последует в самый короткий срок.

140. Как поступать после получения таранного удара. Судно, желающее нанести таранный удар, должно быть готово само получить такой же от своего противника, и ни один командир не может поручиться, что он не получит

Рис. 30. О действии машинами при разных условиях таранения

в бою таранного удара. Получив удар, надобно принять все меры, предписываемые правилами непотопляемости, т. е. локализировать распространение воды, готовить средства для заделки пробоин и, главное, привести в действие все средства для выравнивания крена. Детали этого дела относятся до непотопляемости.

Дело тактики указать, как следует маневрировать. Получив таранный удар, дабы не подвергнуться второму удару или же разрыву всей обшивки. Главной задачей командира, получившего таранный удар, будет поворот своего корабля носом на противника, что можно успеть сделать, не получив второго удара, только в том случае, когда корабль, нанесший удар, плохо управляется. Если удар противника был близок к корме, то следует держать полный ход обеими машинами, дабы воспользоваться тем временем, когда нападавший отошел, выручая из пробоины свой таран, и проскочить у него перед носом. После этого, если удастся отойти на 3—4 кабельтова и состояние судна требует остановки для подводки пластыря или других мер, то следует дать одной из машин полный задний ход, повернув корабль настолько, чтобы привести противника на крамбол и задержать в таком положении движение судна. Если противник пожелает вновь таранить, а наш корабль двигаться не может, то следует, действуя обеими машинами, повернуть таран на противника и подставить его удару свой таран.

Можно также поступить и иначе, а именно: в момент удара в корму с правой стороны корма нашего корабля покатится влево; если при этом правой машине дать задний {253} ход, то скорость вращения усилится, и корма будет иметь поступательное движение влево и дальше отходить от тарана противника. Если на нем хоть на 10 секунд замедлят перевести машину на передний ход после того, как таран выручен, то можно проскочить впереди тарана, ибо, несмотря на переведенную на задний ход правую машину, протараненное судно будет иметь поступательное движение вперед. Как только таран противника вышел и корма

Рис. 31. О действии машинами при разных условиях таранения.

сильно покатилась, то надо и правой машине дать полный ход вперед и положить руля лево-на-борт, чтобы корму отводило от противника. Вот где будет важно, чтобы машину моментально переводили с одного хода на другой.

Если таранный удар нанесен в носовую часть корабля и при этом корабли после удара сохранили положение встречное (рис. 31), то лучше дать правой машине полный задний ход, а левой — малый передний и поворачивать свой корабль, пока он не будет направлен тараном на противника, после этого или самому наносить удар, если только двигаться возможно, или же ожидать удара, поворачивая носом к противнику, если он подходит таранить, и приводя его на крамбол для стрельбы минами и из орудий, когда он держится на достаточном расстоянии.

Если после получения таранного удара в носовой части, противник примет положение, как показано на рис. 30, то протараненному лучше дать обеими машинами полный задний ход; если противник даст задний ход так, что нос его, видимо, должен миновать наш таран, то надо давать полный передний ход и таранить его ранее, чем он проскочит у нас перед носом. Если при этом противник даст задний ход и будет отходить, то нам надо, переводя одну из машин и положив соответственно руль, поскорее поворачиваться носом на противника — это самое выгодное положение, пока противник еще близок. {254}

141. Встреча носами. Рассматривая возрос о сближении с противником, мы говорили, как следует поступать, если он уклонится от встречи носами. Если же он от такой встречи не уклоняется, а будет поворачивать на наш корабль, т. е. делать то, что мы делаем, то произойдет встреча судов носами. В настоящее время господствует убеждение, что встреча носами двух больших броненосцев поведет за собой потопление их обоих, и, следовательно, обоим противникам выгодно избежать столкновения носами. Тот однако же из командиров, кто окажется более благоразумным и начнет уклонять свой курс, чтобы избежать столкновения носами, тем самым поставит себя в выгодные условия для получения таранного удара, ибо его противнику остается держаться лишь на курсе, чтобы своим тараном пронизать борт его.

Отсюда вытекает заключение, что быть благоразумным в этом случае невыгодно и следует продолжать курс прямо на своего противника. Посмотрим однако, насколько основательны опасения, что встреча носами поведет к гибели обоих кораблей. Сила удара растет пропорционально квадрату скорости, т. е. удар на 10 узлах даст в 4 раза большую живую силу, чем на 5 узлах. Если мы представим живую силу в тонно-футах, то получим такие большие цифры, которые теряют свою наглядность. Полагаем, что для каждого будет осязательнее, если силу удара корабля при известной скорости сравнить с падением тела. Так, чтобы свободно падающее в безвоздушном пространстве тело приобрело скорость в 5 узлов, оно должно пролететь 1,2 фута. 10 узлам соответствует высота 4,6 фута; 15 узлам — 10,5 фута; 20 узлам — 17,3 фута; 25 узлам — 27,5 фута; 30 узлам — 39,7 фута. Таким образом миноносец Сокол при 30 узлах приобретает, такую скорость, которая соответствует падению тела из окна 4-го этажа, т. е. 39,7 фута. Мы знаем, что люди, падающие с этой же вы соты на мостовую, убиваются до смерти, и если бы мы бросили с той же высоты на мостовую миноносец Сокол, то он, разумеется, после, этого не мог бы продержаться на воде нескольких минут, так как связь всех членов его была бы совершенно нарушена.

Мы однако знаем, что если растянуть на улице сетку, чтобы падающий с 4-го этажа попал в нее, то человек остается совершенно невредим. Если бы миноносец Сокол {255} не имел острых обводов, а кончался бы такой же прямой стеной, как локомотивы, и ударил бы в гранитную скалу, то произошло бы такое же крушение, как бывает на железной дороге. Дело однако в том, что нос миноносца Сокол имеет острую форму и, разумеется, меньшую прочность в продольном отношении, чем борт того же миноносца, так что, если бы он ударился в скалу, весь корпус не мог бы остановиться сразу, а началось бы смятие носовой части, на которое расходовалась бы живая сила. Это смятие в носовой части Сокола играло бы ту же роль, какую играет сетка при падении людей с верх них этажей.

То, что говорится о миноносце Сокол, вполне применимо ко всякому таранящему судну. Если мы представим себе два больших броненосца, ударяющих один другого прямо нос в нос и таран в таран, то при прикосновении таранов каждый из броненосцев должен остановиться, и, следовательно, каждый из броненосцев будет чувствовать такой же силы удар, как если бы он ударил в неподвижную скалу, облицованную какой-нибудь чрезвычайной твердости плитой; сечение тарана и вообще носовой части, будучи слабее на сдавливание, чем сечение всего судна, начнет сдавать первым. Первоначально сдадут заклепки у форштевня, который будет вжат внутрь, а потом, вероятно, нос будет жестоко смят, а весь корпус судна останется достаточно прочен и не даст течи, ибо как обшивка судна, так и все палубы примут удар на ребро. Внутри корабля могут сорваться котлы, холодильники и другие тяжелые предметы, но это произойдет лишь в том случае, если они недостаточно хорошо закреплены.

Началу разрушения обшивки у тарана будут предшествовать некоторая деформация оконечности форштевня и сдавливание металла; когда таковое достигнет величины, необходимой для разрушения обшивки, то начнется и ее разрушение. Промежуток времени от момента прикосновения таранов до их разрушения весьма мал, но он существует, и хронограф даже мог бы дать величину его. Если допустить, что корабль идет со скоростью в 15 узлов и что сминание и сдавливание обшивки равно 3", то получим промежуток в 0,01 секунды, т. е. величину, вполне измеримую хронографом. Допустим, что у одного из судов пружинность металла и крепость корпуса таковы, что {256} разрушение должно начаться несколько ранее 0,01 секунды, а у другого чуть-чуть позже, то первый таран начнет разрушаться раньше, и это может вполне спасти второй таран от разрушения. Произойдет то, что бывает с двумя яйцами, когда одним ударяют другое, — одно разрушается, другое остается совершенно целым.

Надо однако думать, что встреча таран в таран так точно, чтобы они не скользили друг по другу, есть условие необыкновенное. Во-первых, тараны делаются на разной высоте и поэтому они могут начать скользить друг по дpyгy вследствие их несовпадения в вертикальном отношении

Рис. 32. К вопросу о встрече таранов.

(рис. 32). Кроме того, форштевням, которыми заканчиваются тараны, дается полукруглая форма, вследствие которой соскальзывание одного тарана по другому становится вполне вероятным, и случай, чтобы два корабля упершись один в другой концами своих таранов и чтобы эти тараны не скользнули, есть случай почти, можно сказать, невероятный.

Если тараны скользнут один по другому, то суда не почувствуют гибельного для своей крепости толчка. Может случиться, что когда форштевни скользнут один по другому, то это даст импульс обоим кораблям начать катиться в противоположные стороны. В следующий момент может быть прикоснутся их скулы, и возможен случай, что два корабля проскочат один мимо другого, помявши лишь себе бока в носовой части. Если же один или оба тарана начнут продавливать обшивку друг у друга, тогда корабли не могут скользнуть один по другому и должны израсходовать всю свою живую силу на разрушение обшивки и прочих частей корпуса в носовой части. {257}

Во всяком случае мы не признаем, что удар нос в нос гибелен для корабля, и советуем командирам не бояться этих ударов.

142. Об усовершенствовании таранов. Может случиться, что один таранящий корабль имеет острые обводы, а другой более

Рис. 33. Влияние остроты обводов на последствия встречи таранов.

тупые. В этом случае острый корабль имеет более шансов повредить своего противника, не будучи сам им поврежден (рис. 33). Острые однако обводы тарана невыгодны в том отношении, что они не обеспечивают достаточной боковой крепости тарана. Если таран ударяет судно, находящееся на ходу, то в момент удара он подвергается сам боковому удару своего противника, вследствие которого таран может быть смят. Подобные случаи имели место всякий раз, когда таран ударял в судно, находящееся на ходу, и в этом отношении слабы не только


Рис. 34. Улучшения в таранах.

тараны острых судов, но и тараны обыкновенных броненосцев с полными обводами. Для устранения такого недостатка вводятся у таранов снаружи дополнительные ребра. Мы бы советовали ребрам этим придать профиль значительно более прочный, чем это принято, и края их сделать с зубьями (рис. 34). При столкновении нос в нос зубья эти за дерут обшивку противника и начнут ее распарывать. Они также дадут еще и другую выгоду в том отношении, что {258} сообщат кораблю вращательное движение по направлению к противнику, что даст лучшие условия для своего тарана и отклонит свою корму и свой борт от тарана противника, Без этих зубьев ударяемое судно получит вращающую пару, а ударяющее — нет, и может произойти, что после остановки роли судов поменяются и протаранившее само получит пробоину.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: