ТЕКСТ 11. Чаранти хй аванау камам

Чаранти хй аванау камам

брахмана бхагават-прийах

мадришам грамйа-буддхинам

бодхайонматта-лингинах

Чаранти — странствуют; хи — воистину; аванау — по миру; камам — где пожелают; брахманах — брахманы; бхагават-прийах — вайшнавы, которые дороги Верховной Личности Бога; ма-дришам — подобных мне; грамйа-буддхинам — поглощенных заботами о преходящем; бодхайа — ради пробуждения; унматта-лингинах — рядящиеся в одежды умалишенных.

Брахманы, достигшие положения вайшнавов, самых дорогих слуг Кришны, иногда рядятся безумцами. Заботясь о просвещении тех, кто, подобно мне, погряз в мирской суете и чувственных утехах, они странствуют по земле, направляясь туда, куда пожелают.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: