Девятое, кристальное небо, или Перводвигатель (окончание)
1-8. Беатриче замолкает на один миг, ровно на столько времени, сколько
противостоят друг другу, на противоположных точках горизонта, в равном
отдалении от зенита, рожденные Латоной близнецы, то есть Солнце (Аполлон),
находящееся в созвездии Овна, и Луна (Диана), находящаяся в созвездии Весов,
после чего каждый из них перейдет в новый небосвод, потому что Солнце
скроется за горизонтом, а Луна взойдет.
9. Где Точка взор мой побеждала - См. Р., XXVIII, 16-18.
11. Твой вопрос читая. - Данте хочет знать, "где, когда и как" (ст.
46-47) сотворены ангелы.
12. Там - то есть в боге.
22-24. Смысл: "Как с лука о трех тетивах слетают три стрелы, так
созданное триединым божеством имеет троякий вид: это - либо суть ("forma"
схоластической философии, то образующее начало, благодаря которому вещи
становятся собою), либо вещество, либо соединение их (суть совместно с
веществом)".
23. Б мир совершенства - то есть сотворенный мир, где все было
|
|
совершенно.
31-36. Смысл: "Одновременно со вселенной был создан и строй (градация)
всего сущего: на вершине мира-те, в ком чистое деянье (puro atto), или
"суть", "forma" (ст. 22), то есть активные, бесплотные существа, ангелы: на
дне-чистая возможность (pura potenza), или "вещество" (ст. 22), пассивная
материя; в средине - нерасторжимые соединения деянья и возможности (сути и
вещества, "формы" и материи), то есть небесные сферы".
37. Иероним - христианский святой, богослов (IV-V вв.).
41. Писцы святого духа - то есть авторы книг Ветхого и Нового завета.
44-45. Смысл: "Движители, то есть ангелы, управляющие движением
небесных сфер (Р., II, 129 и прим.), в чем и выражается их подлинное
совершенство, были бы долгое время лишены этого совершенства, если бы
созданы были задолго до небес".
46-47. Смысл: "Теперь ты знаешь, где, когда и как сотворены ангелы:
где- "над миром" (ст. 32), то есть в Эмпирее; когда - одновременно со
вселенной (ст. 37-45); как - в виде "чистого деянья" (ст. 33)".
50-51. Смысл: "Часть бесплотных духов, восставшая против бога и
свергнутая с небес, привела в смятенье то, в чем для стихий опора, то есть
Землю, в недра которой она была низринута".
56-57. Тот, кто пред тобой предстал - то есть Люцифер.
81. Отъятые виденья - то есть забывшиеся представления.
84. В одном - и срама больше и вины. - То есть в том, что некоторые и
сами не верят своим рассказам.
93. Воздают любовью - на небесах.
103-104. Лапо и Биндо (уменьшительные от Якопо и Ильдебрандо) -
распространеннейшие имена во Флоренции времен Данте.
117. Куколь пыжится. - То есть капюшон проповедника вздувается от
|
|
самодовольства.
118-120. Птенец - дьявол.
124-126. Так кормит плут Антоньеву свинью. - У ног святого Антония
изображалась свинья, символ побежденного им дьявола, и монахи антонианского
ордена на собираемые подаяния откармливали монастырских свиней, которых
суеверные люди очень почитали. Смысл слов Беатриче: "Церковники, платя
деньгу поддельную свою, то есть торгуя индульгенциями, откармливают не
только своих свиней, но и многих людей, которые грязней намного, чем свиньи:
самих себя, своих любовниц и приятелей".
133-135. И в самом откровеньи Даниила. - Смысл: "Слова пророка Даниила
о "тьмах тем" ангелов не означают какого-либо точного числа".