День ото дня – з кожним днем
Держаться в стороне – триматись осторонь
Дисциплинарное взыскание – дисциплінарне стягнення
Для предоставления – для надання
Для приличия – заради пристойності
Для этого нет никаких оснований – для цього немає жодних підстав
Добросовестное отношение к делу – сумлінне ставлення до справи
Добрый по характеру – добрий за вдачею
Довести до всеобщего сведениия – довести до загального відома
Договор теряет силу – договір втрачає силу
Договорная возмездная основа – договірна відплатна основа
Докладная записка – доповідна записка
Долгосрочный контракт – довгостроковий контракт
Долевая собстенность – пайова власність
Должен соответствовать – повинен відповідати
До начала действия нового закона – поки новий закон не набув чинності
Дополнительное соглашение – додаткова угода
До потери сознания – до нестями
До сих пор – до цього часу
Достигать цели – досягати мети
Достичь согласия – дійти згоди
Единовременное пособие – одноразова допомога
|
|
Единообразные формы учёта – однакові форми обліку
Если право не предусмотрено – якщо право не передбачене
Жилищное строительство – житлове будівництво
Заверение подписи – засвідчення підпису
Завещательное распоряжение – заповідальне розпорядження
Заводовладелец – власник заводу
За время, что прошло с… – за час, що минув з…
Загруженность оборудования – завантаженість устаткування
Заинтересованная сторона – зацікавлена сторона
За исключением вопросов – за винятком питань
Заключать договор – укладати договір
Заключение контракта – укладання контракту
Законодательная инициатива – законодавча ініціатива
Законодательство о труде – законодавство про працю
Закон о занятости населения – Закон про зайнятість населення
Замедлять темпы развития – уповільнювати темпи розвитку
Замещать вакансию – заміщати вакансію
За наличные деньги – готівкою
Занимаемая должность – обіймана посада
Заниматься в вузе – навчатися у вузі
За неимением – через відсутність чогось
За отсутствием сведений – через брак відомостей
Зарегистрировать брак – зареєструвати шлюб
Заручиться поддержкой, согласием – заручитись підтримкою, згодою
Заслуживать доверие – заслуговувати на довіру
Заслуживать снисхождения – заслуговувати полегкості
Застрахованное имущество – застраховане майно
Заступать на дежурство – заступати на чергування
Затрагивать чьи-либо интересы – зачіпати чиї-небудь інтереси
Заявление об отпуске – заява про відпустку
Здравый смысл – здоровий глузд
Злоупотреблять служебным положением – зловживати службовим становищем
|
|
Знаки различия – знаки розрізнення
Идти на убыль – спадати
Избавиться от опасности – уникнути небезпеки
Издержки обращения – витрати обігу
Издержки производства – витрати виробництва
Из–за неосторожноси – через необережність
Излагать мысль – викладати думку
Изменения в законе – зміни в законі
Из расчета – з розрахунку
Из уважения к Вам – з поваги до Вас
Изъятие из обращения – вилучення з обігу
Иметь в виду – мати на увазі
Иметь преимущественное право – мати переважне право
Имеются все предпосылки для этого – є всі передумови для цього
Имущественный сертификат – майновий сертифікат
Индекс розничных цен – індекс роздрібних цін
Инструктивное письмо – інструктивний лист
Иск с требованием – позов із вимогою
Исключительное право – виняткове право