Денежный перевод – грошовий переказ

День ото дня – з кожним днем

Держаться в стороне – триматись осторонь

Дисциплинарное взыскание – дисциплінарне стягнення

Для предоставления – для надання

Для приличия – заради пристойності

Для этого нет никаких оснований – для цього немає жодних підстав

Добросовестное отношение к делу – сумлінне ставлення до справи

Добрый по характеру – добрий за вдачею

Довести до всеобщего сведениия – довести до загального відома

Договор теряет силу – договір втрачає силу

Договорная возмездная основа – договірна відплатна основа

Докладная записка – доповідна записка

Долгосрочный контракт – довгостроковий контракт

Долевая собстенность – пайова власність

Должен соответствовать – повинен відповідати

До начала действия нового закона – поки новий закон не набув чинності

Дополнительное соглашение – додаткова угода

До потери сознания – до нестями

До сих пор – до цього часу

Достигать цели – досягати мети

Достичь согласия – дійти згоди

Единовременное пособие – одноразова допомога

Единообразные формы учёта – однакові форми обліку

Если право не предусмотрено – якщо право не передбачене

Жилищное строительство – житлове будівництво

Заверение подписи – засвідчення підпису

Завещательное распоряжение – заповідальне розпорядження

Заводовладелец – власник заводу

За время, что прошло с… – за час, що минув з…

Загруженность оборудования – завантаженість устаткування

Заинтересованная сторона – зацікавлена сторона

За исключением вопросов – за винятком питань

Заключать договор – укладати договір

Заключение контракта – укладання контракту

Законодательная инициатива – законодавча ініціатива

Законодательство о труде – законодавство про працю

Закон о занятости населения – Закон про зайнятість населення

Замедлять темпы развития – уповільнювати темпи розвитку

Замещать вакансию – заміщати вакансію

За наличные деньги – готівкою

Занимаемая должность – обіймана посада

Заниматься в вузе – навчатися у вузі

За неимением – через відсутність чогось

За отсутствием сведений – через брак відомостей

Зарегистрировать брак – зареєструвати шлюб

Заручиться поддержкой, согласием – заручитись підтримкою, згодою

Заслуживать доверие – заслуговувати на довіру

Заслуживать снисхождения – заслуговувати полегкості

Застрахованное имущество – застраховане майно

Заступать на дежурство – заступати на чергування

Затрагивать чьи-либо интересы – зачіпати чиї-небудь інтереси

Заявление об отпуске – заява про відпустку

Здравый смысл – здоровий глузд

Злоупотреблять служебным положением – зловживати службовим становищем

Знаки различия – знаки розрізнення

Идти на убыль – спадати

Избавиться от опасности – уникнути небезпеки

Издержки обращения – витрати обігу

Издержки производства – витрати виробництва

Из–за неосторожноси – через необережність

Излагать мысль – викладати думку

Изменения в законе – зміни в законі

Из расчета – з розрахунку

Из уважения к Вам – з поваги до Вас

Изъятие из обращения – вилучення з обігу

Иметь в виду – мати на увазі

Иметь преимущественное право – мати переважне право

Имеются все предпосылки для этого – є всі передумови для цього

Имущественный сертификат – майновий сертифікат

Индекс розничных цен – індекс роздрібних цін

Инструктивное письмо – інструктивний лист

Иск с требованием – позов із вимогою

Исключительное право – виняткове право


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: