В ожидании богини

— Кто-нибудь соизволит подать мне руку? — спросил Хан и разочарованно вздохнул.

Энакин только что посадил «Тысячелетний сокол» на Сернпидаль. А это была задача не из легких, особенно учитывая тот факт, что планета не могла похвастаться новейшими посадочными доками. Попросту говоря, они сели на поле, обнесенное каменной стеной в центре раскинувшихся далеко во все стороны кварталов низких, домишек. Город весь бурлил, люди и представители других рас сновали туда-сюда, но все их перемещения были хаотичны, и никто и не думал обратить внимание на «Сокол» и помочь с разгрузкой.

Наконец, Хан выскочил из ворот каменной стены дока и бросился наперерез двум местным жителям, белолицым мужчинам с красными глазами, одетым в традиционную одежду Сернпидаля: белые халаты в красную полоску с огромными капюшонами.

— Кто тут главный в порту? — спросил Хан.

— Тоси-кару! — истошно завопил один мужчина, и оба поспешно рванули вперед.

— Ну и где я могу найти этого Тоси-кару? — не отставал от них Хан, хотя ему приходилось бежать довольно быстро.

— Тоси-кару! — снова взвизгнул альбинос, воздев палец к небу, и когда Хан поднял голову, он вырвался и проворно скрылся из виду.

— Тоси-кару! — взревел вслед ему Хан. — Где?

— О, чтобы увидеть ее, боюсь, вам придется снова задрать голову, — раздался у него за спиной другой голос, спокойный и уравновешенный.

Хан обернулся и увидел не альбиноса-сернпидальца, а престарелого мужчину, опирающегося на посох.

— Так она летает? — скептическим тоном спросил Хан.

— По орбите, если быть точным, — ответил старик. — Хотя и сама по себе она тоже может летать, если местные легенды не врут.

— Богиня? — покачал головой Хан. — Значит, нас угораздило прилететь сюда во время религиозного праздника?

— Не совсем.

Хан посмотрел на необычайную суматоху, на несущихся куда-то местных жителей, и пробормотал:

— В таком случае, не хотел бы я оказаться здесь во время религиозного праздника.

Затем он повернулся к старику.

— Вы начальник порта?

— Я? — переспросил старик и рассмеялся. — Нет, я просто старый человек и пришел сюда, чтобы спокойно провести последние дни моей жизни.

— А где же начальник порта?

— Не уверен, что он вообще есть, — ответил старик. — У нас здесь движение не очень напряженное.

— Прекрасно, — пробормотал Хан. — У нас тут полный корабль разных грузов…

— Сомневаюсь, что кто-нибудь поможет вам их разгрузить, — снова хихикнул старик.

* * *

— Вы должны остановиться и помочь нам, — сказал Энакин группе сернпидальцев у ворот противоположной стены дока. Он постарался сказать слово должны как можно настойчивее, одновременно задействовав Силу для пущего эффекта.

Сернпидальцы замедлили шаг и посмотрели на мальчика, словно на них подействовал призыв Энакина. Но вдруг один из них заорал Тоси-кару, и все они унеслись прочь.

Чуи взвыл.

— Что ты говоришь? — спросил у него Энакин. — У Люка лучше бы получилось? Да они тут все сумасшедшие!

Чуи издал громкий вой.

— Нет, это имеет значение.

Энакину не часто приходилось слышать хихиканье вуки, поэтому он был поражен, когда услышал этот звук, и взбешен, когда понял, что это относится к нему.

— Я займусь этим парнем, — решительно сказал он, кидаясь к спешащему куда-то сернпидальцу.

Огромная лапа Чубакки опустилась на грудь Энакину, отстраняя его. Затем вуки одним гигантским шагом нагнал сернпидальца, преградил ему дорогу и, когда альбинос пытался его обойти, заставил его замереть на месте, издав громогласный рев.

Но он пребывал в оцепенении лишь секунду, затем развернулся и задал стрекача.

— О, да! Ты был прав, — сухо заметил Энакин. — Это намного эффективнее.

Чуи угрожающе сузил глаза и двинулся на мальчика.

* * *

Хан недоверчиво посмотрел на старика. — Какой он огромный, — сказал вдруг старик, округляя глаза, и Хан услышал у себя за спиной рев Чуи. Соло обернулся и увидел Энакина с Чубаккой. Чуи что-то бубнил себе под нос, а Энакин удрученно качал головой.

— Они даже не хотят остановиться и послушать нас, — пожаловался Энакин. — Не уверен, что на этой планете вообще есть власти и порядок.

Хан обдумал услышанное, затем посмотрел на старика и снова на Энакина.

— И что ты чувствуешь? — спросил он сына.

Энакин округлил глаза. Он поразился тому, что отец вдруг стал спрашивать его о Силе. Хан был настолько же глух к Силе, насколько Энакин к ней восприимчив, и он редко интересовался возмущениями Силы во время различных событий, больше полагаясь на свои природные инстинкты и удачу.

Энакин надолго закрыл глаза.

— Страх, — ответил, наконец, он.

— О, все действительно до смерти напуганы, — подтвердил старик. — И как тут не испугаться?

— Но здесь еще что-то… — медленно произнес Энакин, затем уставился на отца. — Это больше, чем страх. Особенно у таких, — и он указал пальцем на группу местных жителей, несущихся по противоположной стороне улицы. Длинные полы их халатов волочились по земле и поднимали столбы пыли. -Это что-то почти…

— Религиозное? — подсказал старик, сипло расхохотавшись.

— Да, — ответил Энакин и, хотя Хан смерил старика презрительным взглядом, продолжил, — духовное. Они боятся и надеются одновременно.

— Тоси-кару, — сказал старик и медленно побрел прочь.

— Тоси-кару? — переспросил Энакин. — То же самое вопил этот свихнутый у дверей.

— Эй! — крикнул Хан, но старик, не оборачиваясь, шел своей дорогой, посмеиваясь и качая головой.

— Тоси-кару? — снова повторил Энакин.

— Какая-то богиня, — объяснил Люк. — Тут творится что-то странное. Не знаю, во что нас впутал Лэндо, но у меня…

— Плохое предчувствие? — закончил за него Энакин и глуповато улыбнулся: он не дал отцу сказать коронную фразу.

— Много работы впереди, — обманул его ожидания Хан. — Нужно разгрузиться и поскорее мотать отсюда.

Чуи издал громкий рев протеста: это действительно была большая работа.

— Что, сами будем разгружаться? — недоверчиво спросил Энакин.

— Нет, — с присущим ему сарказмом ответил Хан. — Найдем помощников.

Не успел Энакин обреченно вздохнуть, как по улице прокатился громкий крик — тысячи голосов слились в один.

— Тоси-кару!!!

— Кажется, к нам летит богиня, — заметил Энакин.

— Ладно, пошли посмотрим, — решил Хан. — Может, она тут за главного, пусть тогда нам поможет.

Они вышли на улицу и увидели, что у ворот дока сидит, сложив руки на посохе, их знакомый старик.

— А мы уж думали, что и в самом деле увидим богиню, — бросил ему Хан.

— Сейчас увидите, даже идти никуда не придется, -ответил старик.

Хан замер на месте и пристально посмотрел на старика.

— Ты, что ли?

В ответ старик громко расхохотался и поднял палец, указывая на восток, где из-за горизонта на голубом небе показалась луна.

И какая луна! Она была настолько огромной, что казалось настоящей планетой, размером не меньше Сернпидаля. Хан напряг память, припоминая то, чему учил Энакина перед полетом. У Сернпидаля было два спутника. Один из них был внушительных размеров, примерно в пять раз меньше планеты, а второй — совсем крошечный, не более двадцати километров в диаметре.

Хан, Энакин и Чубакка в изумлении смотрели на небо, где появился огромный, нет, исполинский серп луны, и вскоре он уже был у них над головой.

— Быстро как двигается, — пробормотал Хан.

— И с каждым часом все быстрее, — подтвердил старик, и все трое вопросительно уставились на него.

— Какая это луна? — спросил Энакин, затем повернулся к Хану, — Ведь не Добидо же!

— Нет, Добидо это меньшая, — ответил Хан.

— А вот и нет, это и есть Добидо, — сказал старик.

Хан с Энакином недоуменно переглянулись, и они вдруг одновременно вспомнили слова старика — и с каждым часом все быстрее. Чуи закрыл голову руками и жалобно завыл.

— Вы хотите Сказать, что Добидо падает? — перевел Хан реакцию вуки.

— Все говорит об этом, — спокойно ответил старик. — Не думаю, что разговоры местных о том, что это пришествие Тоси-кару, вам покажутся более разумными.

Все задрали головы к небу и посмотрели на невероятно большую луну, которая уже начала клониться к западу.

— И долго… — прошептал Энакин, но не смог договорить.

Хан попытался подсчитать, но слишком много данных нужно было знать, поэтому он просто махнул на это рукой. Поразмыслив еще немного, он принял единственно верное решение.

— Быстро на «Сокол»! — крикнул он и побежал обратно в док. Чубакка и Энакин бросились догонять его.

— Возможно, его уже разгрузили, — заметил невозмутимый старик и грустно рассмеялся.

Энакин остановился и вопросительно посмотрел на старика.

— Они избрали меня своим мэром, — сказал тот со вздохом. — Предполагается, что я должен защищать их.

— Не отставай! — крикнул Хан Энакину, и голос его звучал почти отчаянно.

И в самом деле, когда они вернулись к «Тысячелетнему соколу», процесс разгрузки был в самом разгаре. Десятки людей различных рас столпились вокруг корабля и просто вышвыривали содержимое его грузовых отсеков на землю, причем некоторые из них не спешили и на месте проверяли содержимое коробок.

— Эй! Эй! Эй! — заорал Хан, кидаясь в людскую гущу и размахивая руками.

Его просто-напросто не замечали, даже когда он хватал людей за грудки и отталкивал их в сторону.

— Убирайтесь с моего корабля! — выкрикивал Хан, бросаясь то к одному, то к другому мародеру, но это было бесполезно. Пока он гонялся за одним, другой хватал коробку и быстро убегал.

Чубакка избрал способ попроще: он поднялся по посадочной рампе и издал свой любимый громоподобный рев. Это сработало, и даже те смельчаки, которые не убежали от страха, старались держаться от вуки подальше.

Метод Энакина был гораздо тише. Мальчик не спеша бродил среди расхитителей и спокойно предлагал им бросить награбленное и бежать отсюда как можно скорее. В свое время благодаря особым интонациям в голосе и умелому использованию Силы он завел себе немало друзей, которые были рады прислушаться к его советам.

Совместными усилиями удалось разогнать толпу мародеров за каких-то полчаса, и еще полчаса ушло у Энакина на то, чтобы найти на борту «Сокола» всех безбилетных пассажиров.

Хан не стал терять времени и не дожидался разрешения диспетчера на взлет. Он просто взмыл на «Соколе» вверх и вскоре уже был на орбите сбежавшей луны.

— Вот они, — обратился он к своему сыну, когда на горизонте появилась каменная глыба.

— Десять триллионов тонн опасности.

— Торпеды? — предложил Энакин.

Хан недоверчиво посмотрел на него.

— Все равно что пощекотать банту прутиком, — ответил он. — Чтобы взорвать эту луну, нужен «звездный разрушитель», и даже если бы он у нас был, упавшие обломки все равно уничтожили бы Сернпидаль.

— И что в таком случае?

— Вот когда тебе нужна Звезда Смерти, так никогда ее не найдешь поблизости, — пробормотал Хан и заглянул через плечо Чуи, который записывал показания приборов и проделывал какие-то расчеты.

Вуки пристально посмотрел на экран, затем почесал мохнатый затылок и издал долгий выразительный вой, тыча пальцем в монитор.

— На что посмотреть? — раздраженно спросил его Хан, разворачиваясь вместе с сиденьем.

Чубакка выдал вопль, который нельзя было проигнорировать.

— Семь часов? — переспросил его ошарашенный Хан. — Дай я сам посмотрю.

Он хлопнул вуки по лапе, но его раздражение улетучилось, как только он прочитал строчку цифр, на которую указывал вуки.

— Денек становится все лучше, — заметил Хан, оборачиваясь к Энакину. — Сернпидалю осталось жить семь часов.

Энакин разинул рот от изумления.

— Остается еще надежда, что луна сначала оттолкнется от верхних слоев атмосферы. Это ненадолго оттянет гибель планеты, — продолжал Хан.

Сказав это, он задумался над тем, насколько невероятной казалась эта ситуация. Хан покачал головой от удивления.

— Эта луна летала по своей орбите миллионы лет, — сказал он. — Что здесь происходит?

Подозрение, явно читавшееся на его лице, свидетельствовало о том, что он не прочь был задать этот вопрос тому, по чьей воле они здесь оказались.

— Думаешь, Лэндо в курсе? — скептическим тоном спросил Энакин.

Хан ничего не ответил, но про себя подумал, что не Лэндо, так один из его дружков обязательно должен был замешан во всей этой истории с падающей луной. Возможно, кому-нибудь из конкурентов не понравилось, что Лэндо доставляет сюда грузы. Но в любом случае, кто мог заставить луну упасть? Все это казалось совершенно абсурдным.

Но для Лэндо, который за последние тридцать лет использовал великое множество невероятных планов и оборудования, ничего не казалось невозможным.

На приборной панели Энакина раздался писк: что-то засек радар.

— Что там у тебя? — спросил Хан.

Энакин склонился к экрану.

— Спутник наблюдения за погодой.

Хан посмотрел на луну, несущуюся вперед с сумасшедшей скоростью, затем повернулся к сыну.

— Полетели к этому спутнику, — приказал он Энакину. — А ты скачай всю информацию с его компьютера, — это уже касалось Чуи. — Посмотрим, может, найдем ключик к разгадке.

Несколько минут спустя Энакин уже подвел «Сокол» к старому метеорологическому спутнику модели «громовой-63», а Чуи быстро переписал всю его базу данных на корабельный компьютер.

Хан сам сел за штурвал и, пока Чуи разбирался с компьютером, мастерски подвел «Сокол» поближе к луне, даже несколько раз облетел вокруг нее, чтобы убедиться в том, что на ее поверхности нет каких-то особенностей — замаскированных ионных двигателей или чего-то типа этого. Подробный осмотр луны ничего не дал.

— Смотри в оба, — бросил он Чубакке, когда тот поменялся местами с Энакином и сел на свое привычное место рядом с Ханом.

Чуи бурными криками выразил свое согласие, и они— с Ханом, работая с идеальной слаженностью, подвели «Сокол» вплотную к Добидо.

— Семь часов, — пробормотал Хан. — Каким образом можно эвакуировать всех этих людей с планеты за семь часов?

Не договорив еще свой риторический вопрос, он передал сигнал бедствия, взывая ко всем кораблям в этом секторе, чтобы те на всех парах спешили к Сернпидалю.

Хотя он прекрасно знал, что из всех, кто услышит этот сигнал, мало кто успеет прилететь сюда вовремя, если вообще таковые будут.

— Видишь что-нибудь? — спросил он у Чуи.

Вуки рыкнул и покачал головой.

— Это где-то на планете! — крикнул Энакин, сидящий у них за спиной, и оба инстинктивно посмотрели вниз, на Сернпидаль, где не было ничего из ряда вон выходящего, затем обратили свои взоры на Энакина.

Мальчик бросился к отцу, держа в руке распечатку с данными из компьютера погодного спутника.. — Вот смотри, — он ткнул пальцем в диаграмму, которую он составил по результатам обработки данных о движении Добидо за последние две недели.

Снанала оборот за оборотом луна кружила по привычному эллипсу своей орбиты, затем, буквально пару дней назад, она стала резко снижаться к планете.

— Посмотрите на тенденцию спуска, — объяснил Энакин. — Каждый раз, когда она пролетает вот над этим районом планеты, ее орбита заметно снижается. Что-то тянет ее вниз.

Хан с Чуи изучили диаграмму и убедились в том, что каждый раз, когда Добидо пролетала над районом недалеко от Сернпидаль-Сити, она ныряла вниз.

— Может, на нее так молитвы действуют? — предположил Хан.

— Что-то притягивает ее, — ответил Энакин, слишком взволнованный, чтобы понять шутку. Он снова ткнул пальцем в график. — И это что-то находится ровно посередине этой арки.

Проведя ногтем прямую черту вниз, он показал на точку к востоку от города.

Хан посмотрел на Чубакку, тот — на Энакина, жестом требуя распечатку себе.

— Где-то здесь, — повторил Энакин, когда вуки углубился в изучение графика.

Чуи посмотрел на мальчика, затем на Хана и энергичным кивком выразил свое согласие.

Теперь ключик у них был, оставалось только узнать, к чему он подходит. Хан проложил курс к этой точке на планете, и вскоре «Сокол» уже поднырнул под Добидо и вошел в атмосферу Сернпидаля. Они с Чуи внимательно осмотрели восточные окраины города. Ничего подозрительного, никаких кораблей, а ведь для того, чтобы сбить луну с орбиты, нужен был корабль не меньше крейсера-тральщика с мощным гравитационным проектором, способным выловить довольно крупный объект из гиперпространства.

Тем временем Энакин наблюдал за Добидо, которая проходила точку наибольшей потери высоты. Как он и предполагал, траектория луны изменилась на глазах, и мальчик дополнил вычисления Чуи новыми данными.

Хан услышал сдавленный стон.

— Что такое?

— Луна неминуемо войдет в плотные слои атмосферы, — объяснил Энакин. — Даже если притяжение исчезнет. Я думаю, это произойдет не через семь, а уже через шесть часов, потому что скорость падения постоянно растет. И еще… — Он замолчал, дожидаясь, когда собеседники повернутся к нему. — Это, в общем-то, не принципиально, но мне кажется, что луна упадет на Сернпидаль-Сити.

— Какое странное совпадение, — сухо заметил Хан.

Чуи поддакнул ему, выразительно рыкнув, и Хан впервые услышал в голосе вуки такой явный сарказм.

Несколько секунд спустя на горизонте появился Сернпидаль-Сити, и «Сокол» стал заходить на посадку.

— В одном только городе не менее пятидесяти тысяч человек, — подумал вслух Хан.

— И не более сотни кораблей, — продолжил его мысль Энакин.

Последовала долгая пауза, долгие мучительные раздумья.

— Нужно найти источник притяжения, — решительно заявил Хан.

Подлетая к доку, Хан приготовился к спору с диспетчером и уже заготовил самые резкие слова. из своего лексикона, но наземные службы молчали. Снизившись еще немного, он понял, почему. Город сотрясали мощные толчки землетрясения, и по улицам катились волны вздыбленной почвы, разрушая дома и сбивая с ног людей.

— Хорошо, что это не прибрежный город, — заметил Энакин.

В ответ на это Хан отклонился от курса на посадочный док и развернул «Сокол» к югу к ближайшему морскому побережью. Там, в долине на южном склоне горной гряды, была большая деревня с населением в несколько тысяч человек.

Энакин застонал, когда корабль приблизился к горным вершинам. Хан не стал спрашивать, почему. Мальчик был чрезвычайно восприимчив к возмущениям Силы, и он только что почувствовал гибель горной деревни.

Когда «Сокол» миновал последний высокий пик, они увидели ужасную картину — гигантская волна обрушилась на долину, сметая дома и деревья, все на своем пути. Они даже не стали спускаться — выжить в таком катаклизме никто не мог.

Хан развернулся и на предельной скорости погнал «Сокол» на север, обратно в док. Когда корабль приземлился, его со всех сторон окружила толпа людей — несчастные сернпидальцы внезапно осознали нависшую над ними угрозу и в отчаянии искали спасения.

Хан повернулся к Чуи.

— Проследи за посадкой на корабль, — отдал он команду. — Пусть они набиваются как можно плотнее.

— Нужно задействовать все остальные корабли, — предложил Энакин. — И запретить взлет всем, кто не забит под завязку пассажирами.

Хан кивнул.

— И все же этого недостаточно, — напомнил он. — Нужно найти эту штуку, которая притягивает луну, и выключить ее.

— Я могу найти ее, — вызвался Энакин.

Хан нахмурился и неодобрительно посмотрел на него.

— Могу, — настаивал Энакин. — Тогда ты и Чуи сможете прилететь туда на «Соколе» и взорвать эту машину смерти.

Хан пристально всмотрелся в лицо младшего сына. Он понимал, что для того, чтобы грамотно провести экстренную эвакуацию населения, необходим был человек зрелый и опытный, а не мальчишка Энакин, который вряд ли сможет сдержать напор толпы.

И одновременно мысль о том, что Энакина нужно отпустить на поиски этого неведомого источника мощного притяжения, который смог сорвать с орбиты луну, страшила его.

Но он привык доверять своему сыну.

— Мы найдем для тебя флаер, — сказал, наконец, Хан. — Слетай посмотри, что это за штука, и сразу же дай нам ее координаты. И не вздумай ничего трогать — просто дай нам знать.

Энакин кивнул и направился к шкафчику с оружием, откуда извлек бластер и прицепил его себе на пояс.

— Слышишь, без самодеятельности, — повторил Хан. — Находишь, вызываешь нас и мигом дуешь оттуда.

Энакин посмотрел на отца долгим пристальным взглядом, тот ответил тем же, и между ними промелькнула искра взаимопонимания.

Хаос в Сернпидаль-Сити творился неимоверный. Местные жители повыскакивали на улицы, многие падали на колени и взывали к Тоси-кару, умоляя ее не затягивать с пришествием.

Хан про себя усмехнулся тому, насколько смешными и правдивыми одновременно оказались эти молитвы.

Ворота доков атаковали толпы людей, и время от времени на фоне истошных криков и громкого гомона были слышны выстрелы бластера. Еще минуту назад Хану казалось, что они смогут распределить людей по кораблям, набив их до отказа, и спасти если не всех, то большую часть сернпидальцев. Но когда он увидел масштабы хаоса и паники, он стал сомневаться, что вообще сможет цивилизованно провести эвакуацию.

Из соседнего дока стартовал небольшой челнок, и когда Хан, Чуи и Энакин, задрав головы, посмотрели вслед взлетевшему кораблю, они с ужасом увидели, что на его посадочных «лапах» гроздьями повисли люди. Они падали один за другим и с громкими криками неслись навстречу земле, навстречу своей смерти.

Город всколыхнул еще один мощный толчок землетрясения, и от этого на «Сокол» обрушилась одна из стен дока. Впрочем, старый корабль оказался достаточно прочным, чтобы выдержать это испытание.

— Убери мусор! — крикнул Хан Чубакке. Вуки рванул внутрь корабля, и через секунду заработали передние лазерные пушки «Сокола». Три коротких залпа — и остатки кирпичной кладки превратились в пыль.

— Тебе ни за что не добраться туда, — обратился Хан к Энакину.

— Я обязан попробовать.

Хан заглянул сыну в глаза. Ему не хотелось отпускать мальчишку в этот людской водоворот, в землетрясение, панику и давку, но и возразить он не мог. Если они не найдут источник притяжения, и очень быстро, то погибнут десятки, если не сотни тысяч человек.

Соло схватил Энакина за руку и помчался вместе с ним вниз по трапу, угрожающе размахивая перед собой бластером, чтобы толпа уступила им дорогу. У ворот и в самом деле стоял флаер, а возле него на лавочке сидел их знакомый старик-мэр.

— Эй, это мой флаер! — крикнул какой-то мужчина, увидев, как Хан помогает Энакину забраться в кокпит.

— Если хочешь, отправляйся с ним, — ответил Хан, — или помоги мне посадить всех этих людей на корабль.

Мужчине понадобилось доля секунды, чтобы принять решение, и он сломя голову бросился к «Соколу».

— Что вы здесь делаете? — спросил Хан у мэра, который подошел, пошатываясь, к флаеру. На спине у старика был огромный рюкзак.

Он пожал плечами.

— Наверное, жду пришествия богини, — усмехнувшись, ответил он. — Я знал, что вы вернетесь.

Хан вопросительно уставился на него.

— Скажите мне, бесстрашный герой, вы можете остановить падение луны?

— У меня нет такого мощного оружия, — честно признался Хан.

— Ее ведь что-то притягивает вниз, — спокойно спросил старик. — Наверное, гравитационная воронка или крейсер-тральщик.

Взгляд Хана стал еще более скептичным.

— Я ведь не всю жизнь здесь прожил, — объяснил старик. — И я знаком с современной техникой не понаслышке, — он снова грустно хихикнул, — видимо, поэтому сернпидальцы выбрали меня мэром.

Хан похлопал старика по плечу.

— Полетите с моим сыном.

— И когда мы вернемся?

— Летите, — взревел Хан. — Он все расскажет по дороге.

— Старик уселся во флаер, а Энакин вручил ему карты и дал полный газ, как вихрь промчавшись по улицам города.

Рев Чубакки напомнил Хану, что вокруг «Сокола» сейчас царит смертельная давка. Соло решил по приезде не забыть как следует отблагодарить Лэндо за все хорошее и стремглав помчался к кораблю.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: