Содержание

Введение  
Понятие перевода. Типы переводов  
Многозначные слова  
Интернациональные слова и «ложные друзья» переводчика  
Виды преобразований при переводе. Лексические приемы перевода  
транскрипция / транслитерация  
калькирование  
Лексико-семантические модификации  
Неологизмы  
Приемы передачи реалий  
Перевод фразеологии  
Литота и гипербола  
Взаимопроникновение американской и британской лексики  
Перевод газетных заголовков  
Тексты для самостоятельного перевода  
Список использованной литературы  
Список рекомендуемой литературы  

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: