Жану Марно

Отпр.: водитель Равель

38-я секция автомобильного парка ЦВП. Париж

27 июля 1916 г.

Дорогой друг,

Благодарю за хорошие вести о маме. Незачем говорить как я Вам благодарен за то, что Вы меня успокоили.

1 Равель имеет в виду шовинистические декларации Сен-Санса и му­зыкального критика Пуэйга во Франции и Зигфрида Вагнера (сына ком­позитора) — в Германии.

2 Гровле Габриель (1879—1944) — французский композитор и дирижер, ученик Дьемера, Жедальжа и Форе, товарищ Равеля по консерватории.

Все еще нет сведений о моем отпуске. Но кое-что делается для меня. Буду держать Вас в курсе, когда что-нибудь выяс­нится.

Хочу дать Вам одно поручение, конечно, если у Вас есть время. Оно может оказаться очень хлопотным. Речь идет о том, чтобы найти для меня возможно больше данных о народных песнях провинции Валуа. (Обращаться к небольшой работе Же­рара де Нерваля не нужно: я как раз из нее исхожу.) Тексты, музыка, легенды — все пригодится. Если Вы знаете специали­ста по такого рода исследованиям, свяжите только меня с ним. Это упростит дело. Разумеется, повторяю, если у Вас на это найдется время. Во всяком случае, заранее благодарю; все это покажется Вам далеким от пушечного грома. Я и сам от него не очень близко. Признаюсь, я забавлялся тем, что записывал пение птиц в Буа-Буррю. Ничего не поделаешь, Наполеон из меня не получается. Кажется, в последнем письме я забыл по­благодарить Вас за открытки и записную книжку. Простите и примите уверения в любви к Вам.

Морис Равель

Обратите внимание на новый адрес.

Произведение, которое Равель задумал и в связи с которым хотел ознакомиться с фольклором Валуа, так и не было создано.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: