Отпр.: водитель Равель
38-я секция автомобильного парка ЦВП. Париж
27 июля 1916 г.
Дорогой друг,
Благодарю за хорошие вести о маме. Незачем говорить как я Вам благодарен за то, что Вы меня успокоили.
1 Равель имеет в виду шовинистические декларации Сен-Санса и музыкального критика Пуэйга во Франции и Зигфрида Вагнера (сына композитора) — в Германии.
2 Гровле Габриель (1879—1944) — французский композитор и дирижер, ученик Дьемера, Жедальжа и Форе, товарищ Равеля по консерватории.
Все еще нет сведений о моем отпуске. Но кое-что делается для меня. Буду держать Вас в курсе, когда что-нибудь выяснится.
Хочу дать Вам одно поручение, конечно, если у Вас есть время. Оно может оказаться очень хлопотным. Речь идет о том, чтобы найти для меня возможно больше данных о народных песнях провинции Валуа. (Обращаться к небольшой работе Жерара де Нерваля не нужно: я как раз из нее исхожу.) Тексты, музыка, легенды — все пригодится. Если Вы знаете специалиста по такого рода исследованиям, свяжите только меня с ним. Это упростит дело. Разумеется, повторяю, если у Вас на это найдется время. Во всяком случае, заранее благодарю; все это покажется Вам далеким от пушечного грома. Я и сам от него не очень близко. Признаюсь, я забавлялся тем, что записывал пение птиц в Буа-Буррю. Ничего не поделаешь, Наполеон из меня не получается. Кажется, в последнем письме я забыл поблагодарить Вас за открытки и записную книжку. Простите и примите уверения в любви к Вам.
Морис Равель
Обратите внимание на новый адрес.
Произведение, которое Равель задумал и в связи с которым хотел ознакомиться с фольклором Валуа, так и не было создано.