Визитная карточка — своего рода удостоверение личности, заочно или лично представляющее ее владельца. Направление визитной карточки адресату в определенных случаях приравнивается к нанесению визита.Прообраз визитной карточки появился еще в XVI в. Современные визитные карточки представляют собой лист гшотной бумаги размером обычно 5x9 см для мужчины и 4x8 см для женщины в качестве супруги, а не в силу занимаемой должности. Высшие должностные лица иногда пользуются визитными карточками размером 6x10 см. Официальным лицам, особенно дипломатам, желательно иметь несколько видов визитных карточек. На одной визитной карточке печатается только должность. На другой — имя, фамилия и без указания домашнего и служебного адреса и номера телефона, хотя наличие этих сведений не является серьезной протокольной ошибкой. Третий вид визитных карточек — с указанием имени, отчества и фамилии владельца — используется только для неофициальных случаев, их обычно посылают женщинам, ими сопровождают преподносимые цветы или сувенир. На карточках жен проставляется лишь имя, отчество и фамилия .Работая за границей, уместно иметь визитные карточки на языке страны аккредитации. В официально-деловых отношениях имеет место практика изготовления двусторонних карточек: с одной стороны текст печатается на белорусском (русском) языке, с другой — на английском. Это неправильно, поскольку обратная сторона карточки предназначена для возможных записей, о чем будет сказано ниже. наиболее приемлем черный строгий шрифт на белом фоне. Исполнение визитных карточек для официально-делового общения менее регламентировано. Это касается и их информационной составляющей: по желанию владельца может указываться не только служебный, но и домашний почтовый адрес, телефон, факс и т. д.Символика: р. г.(pour remercier) — выражение благодарности. р. /. (pour feliciter) — поздравление. р. с.(pour condoleance) — выражение соболезнования p. p. (pour presenter) — представление. Используется для заочного представления. Визитная карточка представляемого лица пересылается вместе с визитной карточкой другого лица, уже знакомого с персоной, которой адресовано представление. р. р. с. (pour prende conge)- знак прощания,окончания вищита,отъезда. присланный подарок, сувенир и т. п.), «С наилучшими пожеланиями» (при посылке цветов, подарка, сувенира). Возможны и другие надписи в зависимости от конкретного повода .Иногда визитной карточкой приглашают на неофициальный, дружеский прием. При этом на обратной стороне пишется имя и фамилия приглашаемого лица, указываются вид приема место, дата и время его проведения. Однако более уважительным является специально подготовленное по этому случаю приглашение. Если визитная карточка завозится лично ее владельцем, но без нанесения визита, то она загибается с правой стороны Считается серьезным нарушением этикета, если загнутую карточку доставляет водитель или курьер.Визитная карточка, направляемая с курьером, вкладывается в специальный конверт с указанием имени, фамилии и должности адресата. Ответ на визитную карточку дается в течение 24 часов со времени получения.В доме супругов неженатые мужчины оставляют две визитные карточки — одну для мужа, другую для жены. Супружеские пары в гостях оставляют визитную карточку супруга для мужа, совместную (семейную) — для жены. Дама никогда не оставляет свою визитную карточку в доме холостого мужчины. При состоявшемся знакомстве визитную карточку первым вручает morn, чей официальный статус, должностное положение ниже. При условии равного должностного уровня партнеров первым карточку вручает лицо, младшее по возрасту. В некоторых странах существуют специфические национальные особенности в пользовании визитными карточками. Например, в Японии карточку принято подавать обеими руками так, чтобы партнер, не поворачивая ее, мог прочесть текст. В странах Юго-Восточной Азии, Африки и Ближнего Востока (за исключением Израиля) нельзя вручать карточку левой рукой.
|
|
|
|
49.Культура внешнего вида. внешний вид официального лица должен соответствовать времени, месту и характеру событий. и сегодня соответствие внешнего вида занимаемой ступеньке в служебной иерархии не является лишним. Более того, на Западе, например, сохранилось достаточно жесткое правило: если человек устраивается клерком (пусть даже в учреждение собственного отца), то и одет он должен быть как клерк. нюанс: гардероб у подчиненного не должен быть дороже, чем у его непосредственного начальника. Регламентация костюма официального лица помимо всего прочего диктуется соображениями морально-этического плана. Костюм для официально-делового общения должен отличаться разумной консервативностью (отсутствие пестрых расцветок, экстравагантного покроя), сочетающейся с высоким качеством. Элегантность костюма в его простоте. Конечно, в официальном костюме, как и в светском, проявляются этнические черты. Особенно это заметно в одежде африканских, восточных политиков и представителей бизнеса.Консерватизм в одежде не означает полного пренебрежения модой. Но ее влияние более функционально. В летнее и в дневное время более приемлемы светлый костюм или платье, зимой и в вечернее время предпочтительнее темные тона. На приемы по нац праздн, а также на приемы, начинающиеся после 20 часов, рекомендуется надевать черный или темного цвета костюм. Рубашка должна быть белая с галстуком в тон костюму; последнее означает не одноцветность, а гармоничное сочетание цветов. Черный галстук обычно надевают в знак траура. Нередко в приглашении на прием указывается «dress code» и делается приписка «Black tie» «черный галстук»(смокинг) или, «White tie», «Ultra-formal» «белый галстук»(фрак). Нередко в приглашении на прием (см. раздел 6.2.) указывается «dress code» (код в одежде) — делается приписка «Black tie» (фр. «Cravate noire») — «черный галстук» или, что еще реже, «White tie», «Ultra-formal» (фр. «Cravate blanche») — «белый галстук». Первая означает, что на прием надо явиться в костюме типа смокинг, а вторая — во фраке. Смокинг. Обязательные атрибуты — обтянутые атласом пуговицы, темный широкий пояс. К смокингу надевают галстук-бабочку (черную или в цвет пояса), иногда носят вообще без «бабочки ». Фрак. Предназначен для особо торжественных приемов. К нему полагается белый галстук-бабочка, завязанный от руки, накрахмаленная манишка, воротничок-стойка с загнутыми углами, белый жилет, черные лакированные туфли, белые перчатки. обозначения и их сокращения, которые могут указываться на пригласительных билетах: «Formal» — «формальное вечернее мероприятие». Обычно означает то же, что и «Black tie», по иногда может подразумевать более творческий подход. женщины — платье для коктейля, длинное платье или вечерний комплект из отдельных предметов. «Black tie invited» — «черный галстук приветствуется». Возможные мероприятия — званый ужин в ресторане, корпоративный банкет, Мужчине при таком обозначении лучше надеть классический смокинг. женщины — платье для коктейля, длинное платье, нарядный костюм. «Black tie optional» — «черный галстук не обязателен». Предполагает мероприятия, аналогичные «Black tie invited». Мужчине смокинг можно заменить на темный костюм с галстуком. Одежда дамы — платье для коктейля, вечерние сепараты (отдельные предметы одежды, не составляющие комплекта), нарядный костюм. «Creative black tie» — «черный галстук, творческий подход». допустимы модные новинки — смокинг с нетрадиционными аксессуарами, классический смокинг с пестрым жилетом или неформальный смокинг с темной сорочкой без галстука. Жен- длинное или короткое платье или вечерний комплект, например, кружевная юбка в сочетании с тонким кашемировым джемпером. «Cocktail attire » — «коктейль». Для мужчины — темный костюм. Для дамы — платье для коктейлей. «Semi-formal» — «полуформально». Достаточно каверзный дресс-код. Он как будто допускает свободу, однако строго в соответствии с мероприятием.смокинг необяз.после 18.00 предпочтение стоит отдать темному костюму. До этого времени допустим обычный костюм с галстуком. Даме после 18.00 - платье для коктейлей (длинное — не приветствуется ). «А5» (After five) — «после пяти». В противном случае Костюм мужчины допустим любого цвета, не обязательно деловой..женщины — платье для коктейля или нарядные сепараты. «Casual» («кэжуал» ) — свободный стиль одежды. Возможные мероприятия — неформальная вечеринка, пикник. « Btr» (Business traditional) или «Undress» — «традиционный деловой костюм» или «повседневная форма одежды». Возможные мероприятия — деловая встреча. Одежда — обычный деловой костюм. Время года накладывает отпечаток на цвет головных уборов: они должны быть светлыми весной и летом, темными — осенью и зимой. Женщинам этикет предоставляет больше возможностей в выборе одежды. Это позволяет даме подбирать цвет ткани, фасон, которые в наибольшей степени соответствуют ее индивидуальному вкусу, особенностям фигуры.
|
|
|
|
Этикет же предписывает, например, что роскошный наряд на дневном (до 19 — 20 часов) протокольном мероприятии совершенно не уместен.
54.Нац.особенности этикета.страна по выбору. Американцы — люди дела, не склонные к церемониям, поэтому их этикет более прост и демократичен, чем европейский. Он допускает крепкое рукопожатие, дружеское «хелло», бесцеремонные хлопки по плечу, употребление предельно сокращенных имен.ценят деловитость, которая понимается ими как организованность в труде, четкость, точный расчет, глубокое, вплоть до деталей, знание дела, умение находить наиболее рациональные решения практических задач, предприимчивость.расчетливы, экономны, но не скупы. легко сходятся с людьми. Свои эмоции они выражают прямо, непосредственно, понимают юмор, умеют посмеяться над собой, любят все «стопроцентное». Они задают много вопросов, зачастую прямолинейных. Надо всегда улыбаться и делать вид, что все хорошо. Б деловом отношении демократизм американцев проявляется в стремлении к неформальной атмосфере при проведении переговоров и деловых бесед, в отказе от строгого следования протоколу. Между членами американской делегации распространены партнерские отношения. Часто они обращаются друг к другу по имени независимо от возраста и статуса. шаблонность поведения и зависимость партнера от кого-то другого порождают у американца настороженность и даже недовольство. Члены американской делегации на переговорах имеют значительно большую степень свободы при принятии окончательного решения по сравнению, например, с представителями Франции, Японии, Китая и др. В споре американцы обычно стараются не обострять ситуацию.склонны к саморекламе своей деятельности. В неформальной обстановке американцы охотно поддерживают разговоры о семье, хобби. Избегают обсуждения вопросов политики, религии. Будучи озабочены своим здоровьем, спиртного употребляют мало. Предпочитают пиво и коктейли. Тосты у них не приняты. испанцы - серьезны, открыты, галантны, человечны, обладают большим чувством юмора и способностью работать в команде Встречу не следует назначать на полдень - время фиесты. Склонность испанцев опаздывать вызывает немало шуток. Церемония знакомства традиционная - рукопожатие и обмен визитными карточками.Переговоры ведутся с одним или несколькими партнерами и начинаются с обсуждения погоды, спорта, достопримечательностей и т.д. Испанцы тоже большое значение придают тому, чтобы в переговорах участвовали люди, занимающие примерно одинаковое положение в деловом мире. Поскольку испанцы очень любят говорить, регламент не соблюдается. Костюм должен быть классическим, ботинки - начищены. Испанцы относятся к тем людям, которые встречают незнакомого человека по одежке; ими будет оценен по достоинству безупречный внешний вид партнера по переговорам: классический костюм, белая рубашка, соответствующий галстук, темные носки и до блеска начищенная обувь.Испанцы едят поздно. Завтрак у них в 14 часов, обед - в 22 часа. За обедом избегайте таких тем, как гражданская война, период правления Франко, коррида, личная жизнь. В Испании не принято приглашать деловых партнеров домой. Однако, если это произошло, принесите в качестве подарка цветы и вино.. Избегайте слишком дорогих подарков, они будут восприняты как взятка, партнер может обидиться. Если прозвучало приглашение на завтрак — не следует ею принимать, так как это лишь акт вежливости и является простой формальностью. Если приглашение повторяют — от него снова отказываются. Только после третьего раза можно принять приглашение, так как на этот раз они будет искренним, а не просто жестом вежливости