Лексика с точки зрения употребления

(с точки зрения активного и пассивного состава слов)

слова активного употребления слова пассивного запаса (устаревшие слова, т.е. выходят или вышли из употребления)
общеязыковые (термины,профессион. слова, книжные слова, эмоц. лексика) книга, любовь, чтение неологизмы(новые слова, ещё малоизвестные, с ощутимой «свежестью» для носителей языка) 1)как наименования новых понятий (драйв, менеджмент) 2) как новые названия взамен устаревших (сленг – жаргон) 3) как слова с новым значением (память компьютера) 4) индивидуально-стилистич. образования (клоповодство) историзмы называют исчезнувшие предметы и явления объективной действительности: 1) названия явлений общественно-политического порядка (крепостной, кулак) 2) назв. админист., учебных и др. учреждений (приказ, прогимназия) 3) назв. должностей и лиц по роду их занятий (городничий, курсистка) 4) назв. воинск. чинов (стрелец, кирасир) 5) назв. видов оружия, воен. доспехов и их частей (кольчуга, забрало) 6) назв. средств передвижения (конка, лондо) 7) назв. старых мер длины, площади, веса, денежных единиц (аршин, алтын, верста, пуд) 8) назв. предметов исчезнувшего быта (армяк, сбитень) архаизмы устаревшие названия современных предметов и понятий (имеют синонимы в активном словаре) мемория – память, уста – губы, дружество – дружба, рыбарь – рыбак, зерцало – зеркало, пиит – поэт, музыка - музыка, эпиграф – эпиграф, лебедь белая – лебедь белый, не на живот, а на смерть (болит живот), в зале раздались плески (аплодисменты)

Неологизмы – это новые слова или значения слов, появившиеся в определенный период времени. Новыми слова остаются до тех пор, пока говорящие ощущают их новизну, необычность, пока не станут фиксироваться словарями литературного языка.

Современный период развития русского языка (конец ХХ – начало ХХI вв.) ученые сравнивают с теми изменениями, к которым привели тектонические сдвиги пород в геологии, а также со взрывными процессами петровской и послеоктябрьской эпохи, связанными с коренной ломкой в жизни общества и в способах ее осмысления. Важнейшие социальные изменения, повлиявшие на состояние современного русского языка и прежде всего его словарного запаса как наиболее открытого и подверженного внеязыковым воздействиям, – устранение идеологической монополии коммунистической партии, демократизация общества, августовский путч 1991 г., развал СССР, октябрьские события 1993 г., дефолт 1998 г., события в Чечне, активизация криминала, терроризма и экстремизма разного толка, снятие цензуры («свобода слова») и пр.

Эти события создали социально-психологические предпосылки возникновения «лексического взрыва», к числу которых можно отнести:

– расширение состава участников массовой публичной коммуникации;

– резкое ослабление цензуры и самоцензуры, возрастание личностного начала в речи, ее диалогичности и формирование новых культурно речевых установок типа разрешено все, что не запрещено;

– ослабление нормотворческой роли государства;

– активизация спонтанного общения;

– стремление к свежим, неожиданным способам выражения [Сулименко, Н.Е. Современный русский язык. Слово в курсе лексикологии: учеб. пособие / Н.Е. Сулименко. – 2-е изд. – М.: Наука: Флинта, 2008. – С. 51–57].

Пути пополнения лексики:

1) при помощи существующих словообразовательных моделей:

– аффиксальными способами: префиксация (десоветизация, постперестроечный, неформальный), суффиксация (программист, рекламист, стилист, визажист, флорист, авторитарист; ксерокопировать, компьютезировать, приватизировать), нулевая суффиксация (негатив, интим, криминал) и т. д.;

– сложение и сложно-суффиксальные способы: псевдодемократ, наркобизнес, секс-символ, секретарь-референт, бизнес-центр, спецназ;

– аббревиация, создание сложносокращенных слов: маршрутное такси - маршрутка, кругосветное путешествие - кругосветка; СНГ, СМИ, ТВ, ОРТ, ОНТ, ОМОН;

2) появление у слов новых значений: отмывание (денег), грязный и чистый (в экологическом отношении), система (‘власть’), афганец (‘воевавший в Афганистане’), упаковка (об одежде), теневая (экономика – ‘неофициальная, нелегальная’), бабки (‘деньги’);

3) заимствование – этот путь наиболее продуктивен на сегодняшний день; больше всего заимствований из американского варианта английского языка (господство США в области передовых научных технологий и стремление к мировому господству в области политики): брифинг, менталитет, имидж, рейтинг, сериал, хит, ноу-хау, холдинг, поп-корн и др;

4) специальное придумывание слов (чаще проявляется в языке писателей, но может закрепиться в литературном языке): лилипут (Дефо), гражданин (Радищев), атмосфера, созвездие, маятник, чертеж, насос (Ломоносов), влюбленность, будущность, рассеянность, трогательность, промышленность (Карамзин), поверхность (Белинский), головотяп (Салтыков-Щедрин), стушеваться (Достоевский), неудачник (Гончаров), бездарь (Северянин).

4.

Лексика языка неоднородна с точки зрения стилистического употребления.

Стилистически нейтральная лексика является межстилевой и может использоваться во всех функциональных стилях (день, брат, чувство, удобный, зеленый, новый, говорить, делать, писать, спать, стоять и т. д.). Эти слова составляют ядро словарного запаса языка. На фоне общеупотребительной лексики выделяется стилистически ограниченная лексика, т. е. лексика, закрепленная за тем или иным стилем. Стилистически ограниченную лексику можно разделить на разговорную и книжную.

В состав разговорной лексики входят следующие лексические группы:

1. Литературно-разговорная лексика (является разновидностью литературного языка; употребляется во многих сферах общения людей, однако по сравнению с межстилевой лексикой характеризуется некоторой сниженностью значений): заочник, задумка, говорун, докторша, пижон, прихвостень, баламут, липучка, неженка, остряк, злющий, малюсенький, белобрысый, чумазый и т. п.

2. Просторечная лексика (находится на границе или за пределами литературной речи и отличается большей стилистической сниженностью по сравнению с лексикой собственно разговорной).

В составе просторечной лексики выделяют:

– собственно просторечия (слова, находящиеся за пределами литературного языка в силу отклонения от нормы): звóнит, килóметр, квáртал, хочем, делов, тудой, сюдой, колидор и т. п.

– грубовато-просторечные слова (обладая налетом грубости и некоторой вульгарности, используются при отрицательной характеристике людей, явлений, действий): балбес, брехун, барахло, вертихвостка, забулдыга, жмот, магарыч, шельма, задрипанный, плюгавый, дрыхнуть, жрать, обалдеть и т. п.

– вульгарно-бранные слова (характеризуются большей степенью грубости, вульгарности, что делает их недопустимыми в речи культурных людей): харя, рыло, стерва, шкура, околеть (о человеке).

В состав книжной лексики входят следующие группы:

1. Официально-деловая лексика (лексика деловых бумаг и документов; ей свойственны стандартное выражение мыслей, разного рода клише, особые слова, например, человек в официальном обращении – гражданин, в ателье – заказчик, на телеграфной станции – абонент, в магазине – покупатель, в парикмахерской – клиент, в санатории – отдыхающий, в транспорте – пассажир и т. п.).

Как правило, в официально-деловом стиле не используются многозначные слова. Специальные языковые формулы позволяют использовать заранее заготовленные печатные документы, бланки.

Слова, принадлежащие к официально-деловому стилю, используемые за его пределами, например, в разговорной речи: Заводная обезьянка вышла из строя – называются канцеляризмами.

2. Научная лексика (отличительные признаки: широкое использование терминов, сокращений и аббревиатур: семантическое поле – СП, лексико-семантическая группа – ЛСГ; символических и формульных обозначений понятий: Н2О; часто используются отвлеченные слова: абстракция, аргументация, системность, доказательство, умозаключение, условие, функционирование; наличие особых слов и оборотов, способствующих логичному изложению мыслей: во-первых, во-вторых, наконец, таким образом, следовательно и др.).

3. Публицистическая лексика (к ней относится общественно-политическая лексика: гуманизм, демократия, диктатура, идея, мировоззрение, общественный, политический и др.; лексика, характеризующаяся особой возвышенностью: бессмертие, вдохновение, возмездие, злодеяние, кара, созидатель, творец, подвижник, милосердие и др.; слова, которые в процессе их употребления получили новое значение: космический ‘огромный по своим масштабам’ – космические потери, дремучий ‘совершенный, полный’ – дремучие консерваторы).

4. Торжественно-поэтическая лексика (свойственна стилистическая приподнятость: вещий, вдохновенный, година, чело, лазурь).

В художественном стиле речи возможно использование слов из различной стилистической принадлежности, находящихся в пределах и за пределами литературного языка.

Выявление стилистической принадлежности слова, как правило, тесно связано с определением его экспрессивной роли, т. е. выразительности его эмоциональных свойств. Речь идет о словах, имеющих коннотативное лексическое значение. Дополнительная оценочность, особая экспрессивно-эмоциональная окраска создается в слове по-разному:

– с помощью словообразовательных средств (ругать – выругать, нос – носик, носище, лошаденка, крепко-накрепко);

– присуща самой семантике отдельных слов (пособник, кляча, здоровье, болезнь, чепуха);

– путем метафорического переосмысления слов (медведь ‘неповоротливый человек’, змея ‘хитрый, льстивый, но может и «укусить» исподтишка’; котелок ‘голова’, грабли ‘руки’ и т. п.).

Эмоционально-экспрессивные слова присущи прежде всего разговорной, публицистической и торжественно-поэтической лексике. Научная и официально деловая лексика, как правило, не подвергается коннотациям.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: