Наташа смотрит в окно, замечает лучи и говорит:
- OK. People, nice weather. Let’s go to the forest.
На улице. Они сидят возле леса.
Какие ягоды вы собираете здесь и едите? What kind berries you have from this land.
- Наташа, а какая ваша любимая ягода? – спрашивает Рита
- Wow, I like… – Наташа вдруг останавливается, потом говорит по-русски – ежевику. Только ее почти нигде не сыщешь у нас возле Москвы.
- Мы такую знаем ягоду, у нас есть, - говорят несколько ребят разом.
- Good. Let’s play the game. Давайте поиграем. Игра называется – отгадай название. Англичане – люди, которые любят, чтобы многие вещи назвались так, как они выглядят в действительности. Какого цвета ежевика?
- Черного, - говорит мальчик и смотрит на соседку.
- Как по-английски будет черный цвет? Вы ведь знаете название цвета по-английски?
- Black – говорит девочка.
- Right, - говорит Наташа. – А ягода - - berry. Вот теперь составьте эти два слова. Ежевика по-английски – Наташа делает глубокий вдох…
- Blakberry. – говорит еще одна девочка.
- Right. That’s right – говорит Наташа, немного удивившись.
|
|
- А теперь переведите на русский – blueberry. Blue – это какой цвет?
- Синий…
- Еще – говорит Наташа
- Голубой…
- Голубика – подсказывает та же девочка, что назвала черный цвет.
- А черника будет как? А клюква? А брусника? – заговорили дети хором.
- Но не все ягоды имеют прямое название по цвету. Например – малина, она какая?
- Колючая, вкусная – говорят дети.
Наташа улыбается.
- Правильно. Колючая. Она раздражает. Вот и назвали ее англичане словом raspberry. Rasp – раздражать, соскребать… Чем и занимаются ее колючки, когда близко подойдешь. А, например, клубника … где обычно растет, если в лесу, ну, земляника?
- В траве, на лужайках, - говорят дети.
- Правильно, в траве… В соломе еще лучше. По-английски – солома – straw…
Дети хором: strawberry …
Голоса Лены и детей затихают, общий план, смена кадра.
- OK. Let’s think up about next lesson.
- Нам не задают домашние задания.
- А я задаю.
- Вы не уедете от нас? – спросила маленькая девочка.
- In English, please? – просит Наташа.
Один из старших детей спрашивает по-английски:
- You won’t leave us? – спрашивает Питер.
Наташа смущается.
- I do not know, people. But I am sure we will have next lesson together next time.
- А почему Вы называете нас «people»? The adults call us children.
Дети с интересом смотрят на Наташу. Наташа делает большие глаза, похоже, искренне, но еле сдерживает улыбку.
- Could the children be the people? Могут же дети быть людьми?
Подходит Саша ближе.
- Yes, they are, - вдруг говорит девочка возле Питера. Другие дети хихикают.
- And, - Наташа замечает Сашу, но продолжает говорить - Could the people be the children? That is the question. – она поднимает палец вверх. - Могут ли люди быть детьми? Вот в чем вопрос! To be or not to be.