Чтение иностранной литературы по специальности становится возможным только при условии овладения определенным запасом слов и выражений, как общего, так и специального характера. Для этого рекомендуется регулярно читать учебные тексты на английском языке, тексты по специальности, а также газеты и оригинальную литературу по специальности.
Работу над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуется проводить следующим образом.
Прежде чем приступить к работе со словарем, выучите или повторите английский алфавит, это заметно ускорит и облегчит пользование словарем.
Ознакомьтесь с системой построения словаря и системой условных обозначений, принятых в данном словаре.
Слова выписывайте в тетрадь в начальной форме, например:
Форма в тексте | в тетради | |
boys reads translated | a boy to read to translate | мальчик читать переводить |
Учитывайте многозначность слов, выбирайте в словаре подходящее по значению русское слово, исходя из общего содержания текста;
Эффективным средством расширения запаса слов служит изучение способов словообразования в английском языке. Знание словообразовательных элементов, характерных для той или иной части речи, способствует не только расширению лексического запаса, но и ускорению процесса перевода;
В каждом языке существуют устойчивые словосочетания – идиоматические выражения, свойственные только данному языку. Их нельзя переводить дословно. Такие обороты и выражения следует выписывать целиком и заучивать наизусть. Например:
How old are you? Сколько вам лет?
При работе со специальными словарями для чтения текстов по специальности рекомендуется указывать тематическую область (специальность), в которой использовано слово в данном значении.