Пример текста

инструкция

поэтический

реклама

1. Лотман ЮМ. Культура как коллективный интеллект..., с 11 - 12.

Неиспользованный вариант (иррациональный говорящий — ййциональный слушающий), вероятно, представляет собой пример.Общения пациента с врачом, например, в психоанализе. Следует также.Добавить, что приведенная таблица говорит не о полной иррациональности или рациональности текста, а об определенном -твцробладании в его структуре тех или иных составляющих. В целом 'Ц структура человеческой коммуникации несет в себе как юнальные, так и рациональные элементы. И только в результате»вания предстает перед нами чисто рациональным образованием, исследование часто в состоянии увидеть в естественном

[икационном потоке только его рациональные составляющие. • Где кроются истоки иррациональности?

"Нет слова без ответа", — пишет психоаналитик Ж.Лакан. Слово датировано на собеседника, — вторит ему М.Бахтин, который также;ает, что слово само по себе есть ответ в рамках произнесенного/ >изнесенного диалога. Слово, высказывание — это элемент речевой ючки, на котором временно остановлено внимание. Все предыдущие \ последующие фазы этой речевой цепочки выступают в качестве:а иррациональности, поскольку уже слабее контролируются [анием. Поэтому их влияние является скорее косвенным, чем

Не все области человеческого поведения одинаково гонализированы. Культура состоит и из дыр, отмечает вслед за юм Б.Огибенин. В качестве примера такого значимого отсутствия русской культуры Б.Огибенин приводит эротические тексты '.!нции этого направления были одиноко реализованы Арцыбашевым, [иным, Набоковым. При этом "низкие" тексты существуют в [ой области, что говорит о принципиальной возможности их для гературы, но нет текстов "высокой" культуры. Мы видим шомерное, неравноправное устройство культурного пространства,.постоянно сосуществует рациональное и иррациональное. Сходные явления можно наблюдать и в каждой отдельной области 1Ы. Не наличием ли иррациональных элементов можно объяснить 1можность свести структуры романов к простым моделям? Как Ю.Лотман, "обескураживающе неудачными были попытки:редственного перенесения на роман в его развитых формах методов,!шно применяющихся в работе с более простыми видами текстов, опыты реализации на материале романа модели волшебной сказки ■Проппа (и его последователей, пытавшихся, вопреки Проппу, придать схеме, соответственно модифицированной, характер универсальной стуры нарративного текста) не дали ожидаемых результатов".

Oguibenine &. The semiotic approach to human culture // Image and code. Ann Arbor, 1981.

Реклама, сегодня все более нуждающаяся в качественных, а не количественных подходах, обращает свое внимание на семиотику. С точки зрения семиотики рекламный текст также представляет особый интерес, поскольку активно опирается на получающего информацию. Лингвистика в целом — это лингвистика говорящего. Вероятно, требуется сходное построение лингвистики, только теперь ориентированное на слушающего. Некоторые понятия современной лингвистики, такие, как, например, пресуппозиция, представляются нам объектами этой новой лингвистики, переориентированной на слушающего. В принципе мы можем разделить тексты на те, где первенство отдается говорящему, и те, где главенствует слушающий. Все тексты массовой культуры, как считает У.Эко, формируются в сильной степени под влиянием слушающего. Подобным же образом рождаются тексты беседы взрослого с ребенком, где рассказ должен быть сориентирован (и переведен) на язык ребенка.

Семиотика в целом неоднородна и объединяет в себе два существенно разных направления. Одно — на сегодня более традиционное и соответственно более распространенное — можно назвать структурной семиотикой. Родоначальником его следует считать Ф.де Соссюра, а свое наиболее яркое развитие оно получило в русской формальной школе в прошлом и ныне в ряде работ представителей тартуско — московской школы. Здесь центральным моментом является изучение структуры целого. Задача — создать как бы "чертеж" определенного текста, какого —то аспекта культуры. Причем достаточно часто теряется ощущение собственно семиотичности рассматриваемого объекта: кажется, что исследование переносится в область литературоведения, истории, музыкознания и т.д.

Если Ф.де Соссюр акцентировал в этих целях понятие знака и от него начинал восхождение в структуру языка, то тартуско -московская школа практически не интересуется явлением знаковости, полностью перескакивая через этот уровень сразу на уровень знака и описывает только его, исходя из своих представлений о культуре как о генераторе кодов (и соотвестственно текстов). Если представить себе трехчленное условное отношение культура — текст — знак, то тартуско — московская школа занята преимущественно первым из них:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: