Глава 8

Ирма печально разглядывала содержимое свое­го гардероба. На дворе было утро понедельни­ка— самого сложного дня в Шеффилде. А что определяло твое место на иерархической лестни­це учеников Шеффилда?

Конечно же, одежда.

Правильный понедельничный наряд — это не всякие там ультрамодные и супер стильные шмот­ки. Нет, это было бы слишком просто. (К тому же такие вещи надевали в среду, когда все начинали планировать, как проведут выходные.)

В понедельник у тебя должен быть слегка утомлен­ный вид. Небрежная одежда означает, что ты устала. А это, в свою очередь, говорит о том, что ты уезжала на выходные, то есть развлекалась. Может, у тебя даже было свидание. Или ты посетила пару-тройку вечеринок. Или вернулась домой после концерта в час ночи.

Если представлялся подходящий случай, в понедельник утром можно было тяжело облокотиться на свой школьный шкафчик и изречь что-нибудь вроде: «Ну и выходные! Я совершен­но без сил!»

«Но перегибать палку тоже нельзя, — думала Ирма, рассеянно копаясь в своей одежде. — Если нарядишься слишком неряшливо — считай, что подписала себе смертный приговор. Уже ко вторнику ты становишься невидимкой, и нико­му до тебя нет никакого дела — будто ты пустое место».

От этой мысли Ирма поежилась. Но только на миг.

«Поверить не могу, — думала она, — что всего пару недель назад это было самой большой моей проблемой. А теперь мне приходится спасать мир от синих монстров-переростков. Да еще мне, как ни крути, придется рассказать девчонкам о...»

— Ирма-а-а-а!

Ирма так и подскочила на месте. «И чего папа всегда орет как оглашенный?»

— Ты опаздываешь!

— Иду-иду! — отозвалась Ирма и снова заглянула в шкаф.

Так ничего и не решив, она пожала плечами и закрыла глаза. Потом вытянула руки и схватила наугад две вешалки.

Открыв глаза, она обнаружила, что держит свои любимые джинсы и розовую водолазку с вырезом-капелькой.

— Ух ты! — прошептала Ирма. — Надо будет поча­ще пользоваться таким способом выбора одежды. Этот комплект как раз в стиле «усталые, но доволь­ные».

Она втиснулась в джинсы, натянула водолазку, сунула ноги в оригинальные сабо цвета асфальта и схватила пригоршню заколок и резинок. Спеша вниз по лестнице, она разделила волосы на два хвостика и умело закрепила выбивающиеся пряди маленькими голубыми заколками.

Наконец она добралась до кухни. Мама как раз ставила пакет молока на стол рядом с любимыми хлопьями Ирмы, а папа торопливо надевал свою полицейскую куртку и фуражку.

— Завтрак на столе, милая, — сказала мама с улыбкой, поправляя пояс своего любимого оран­жевого махрового халата.

Папа же как всегда принялся ворчать.

— Почему ты до сих пор не готова? — буркнул он. — Неужели нельзя хоть раз в жизни проявить пунктуальность?

— Я всегда пунктуальна! — и Ирма с вызовом взглянула на отца.

— Ну разумеется! Ты все делаешь вовремя, а остальные почему-то всегда спешат! — хмыкнул

папа, закатив глаза и театрально всплеснув рука­ми.

Ирма уже собиралась нахмуриться, но не смогла сдержать смешка. Спорить с папой было таким же привычным утренним занятием, как почистить зубы.

— Пей молоко и собирайся в школу, — скоман­довал папа, — а то снова придется лететь сломя голову!

Ирма плюхнулась на стул и насыпала в тарелку хрустящих овсяных хлопьев. Потом взглянула на пакет с молоком и невольно сжалась.

На боковой стороне пакета была помещена фотография Эндрю Хорнби: сверкающая белозу­бая улыбка, густая копна волос, ямочка на под­бородке. Прочитав подпись под снимком, Ирма мгновенно лишилась аппетита. Подпись гласила: «Пропал мальчик. Приметы: волосы светлые, гла­за зеленые...»

Наливая в тарелку молоко, Ирма украдкой взгля­нула на отца.

— Об этом пропавшем мальчишке, Эндрю Хорн­би, что-нибудь известно? — поинтересовалась она, стараясь говорить как можно более непринужден­но.

— Пока ничего, — ответил отец, застегивая кобу­ру на объемистой талии. — Но есть другая новость. Мне только что сообщил ее сержант Соммер.

В Обри полиция нашла машину родителей твоей подружки Элион.

Мама, стоявшая возле раковины, на миг прекра­тила вытирать тарелку.

— В самом деле? — спросила она.

— Да, — кивнул папа. — Но по-прежнему ничего не известно о самой девочке и ее родителях. Они будто испарились.

Мама нахмурилась, а Ирма перестала жевать. Хлопья словно превратились в безвкусную массу, и девочка еле заставила себя их проглотить.

— Обри довольно далеко отсюда, — проговорила мама. — Что они могли там делать?

— Подробности узнаем, когда я прочту рапорт патрульного, обнаружившего машину, — заявил отец, надвинув фуражку на брови. На прощание он улыбнулся жене и дочке. — Ну, пока, девчонки!

— Счастливо, Том! — крикнула мама.

Ирма помахала отцу рукой. Через миг он был уже за дверью.

Девочка отправила в рот еще одну ложку хло­пьев и снова уставилась на молочный пакет с пор­третом Эндрю Хорнби.

«Дело осложняется...» — подумала она. По мере того как она погружалась в размышления, портрет медленно расплывался у нее перед глазами.

«Что случилось с Элион?» — гадала Ирма. Она не могла найти ответ, но знала, что все это как-то связано с чешуйчатыми монстрами, напавшими на нее, Вилл и Хай Лин в спортзале.

Если бы только папа знал все то, что знала Ирма... Тогда бы он искал зацепки в фантасти­ческих романах, а не в полицейских рапортах. Но Ирма не могла открыться отцу. Он бы ужас­нулся. Нет, скорее всего, он бы просто ей не поверил.

Ирме и остальным чародейкам нужно было решать свои проблемы самостоятельно. А это значило, что для них была важна любая крупи­ца информации! И, разумеется, речи быть не могло о секретах друг от друга. А у Ирмы как раз была одна тайна, которой она вот уже нес­колько дней все никак не могла поделиться с девчонками.

При мысли о том, что нельзя больше держать подруг в неведении, Ирму до костей пробрала дрожь. Но разве у нее был выбор? Она отчаянно нуждалась в помощи. И помощь эта могла прийти только от остальных Стражниц.

Двадцать минут спустя Ирма вместе с четырь­мя другими чародейками зашла в школьную столовую. Пару лет назад старшеклассники переделали угол столовой в кафе. Они даже раз­добыли машину для приготовления капучино! Получилось отличное местечко, где можно было собираться компаниями, болтать, делать уроки, заигрывать с симпатичными ребятами и, разумеет­ся, наслаждаться ароматным кофе.

Но сейчас Ирма меньше всего думала о кофе. Она вся была словно на иголках. Едва девочки вошли в столовую, как Ирма выложила им то, что слышала утром.

— В Обри? — переспросила Тарани. — Дикость какая-то! Думаете, они сбежали?

— Не исключено, - сказала Хай Лин. - Вот толь­ко от кого?

— Кто его знает, — пожала плечами Корнелия. — Хоть мы с Элион и учились три года в одном клас­се, она никогда особенно не распространялась о своей семье.

Подруги направились к столику у окна. Ирма закусила губу. У девочек было не больше идей по поводу исчезновения Элион, чем у нее самой. Все эти загадки начинали ее утомлять...

Но следующие слова Вилл заставили Ирму под­прыгнуть от неожиданности.

— Может, история с Элион и исчезновение того парня, Хорнби, как-то связаны? — предположила Вилл. — Что вы думаете об этом?

— А что, очень даже может быть! — заметила Хай Лин, плюхнувшись на стул рядом с Ирмой.

— И вовсе они не связаны! — выпалила Ирма. И тут же почувствовала, как на нее уставились четы­ре пары глаз.

— Откуда такая уверенность? — осведомилась Корнелия.

Ирма почувствовала, как от волнения желудок сжимается в плотный комок. Наконец настал час рассказать подругам все, что она знает. Уф, и зачем она только съела целых две миски хлопьев?! Внутри у нее все ходило ходуном. Открыть тайну будет сложнее, чем она думала.

— Я вот уже который день пытаюсь вам расска­зать... — начала Ирма, чувствуя, как дрожит ее голос, — но не знаю, как начать...

Девочки молча уставились на нее.

— Мне известно, что случилось с Эндрю Хорн­би! — заявила Ирма.

— Что-о-о?! — изумилась Хай Лин.

— Так чего же ты молчала? — требовательно спросила Корнелия. Будь это обычный разговор, Ирма не потерпела бы такого тона. Корнелия всег­да придиралась к ней по любому поводу. «Но сегод­ня, — виновато думала Ирма, — ее уколы вполне заслуженны».

— Я ничего не говорила, потому что сама вино­вата в его исчезновении, — тихим голоском произ­несла Ирма. — Но я этого не хотела. Я думала, что смогу наколдовать все обратно!

— О нет, Ирма! — страдальческим голосом про­стонала Корнелия. — Признавайся, во что ты вли­пла на этот раз?

— Он мне очень нравился — я имею в виду Эндрю — но этот парень даже не смотрел в мою сторону, — стала рассказывать Ирма. Она чувство­вала, как под встревоженными взглядами подруг вся ее кожа покрывается мурашками. — И тогда...

— Что тогда? — попыталась помочь ей Вилл. Ирма собралась с духом.

— В общем, произошло это неделю назад. Зна­ете тот диско-клуб недалеко от площади?

Корнелия кивнула. Конечно, она бывала там. Где она только не бывала. Ирма постаралась пода­вить вспыхнувшее было внутри раздражение и продолжила.

— Так вот, там затевалась грандиозная вечерин­ка. Я знала, что Эндрю пойдет. Это был отличный шанс привлечь его внимание. И...

Вилл вдруг зажала уши ладонями и умоляюще обратилась к Ирме:

— Только не это! Пожалуйста, не говори, что ты...

— Я изменила внешность, — выпалила Ирма и с несчастным видом опустила голову на руки.

— Я так и подумала! — воскликнула Вилл.

На душе у Ирмы было ужасно. «Ну почему, почему, почему, — терзалась она, — почему мы понимаем все только когда дело уже сделано? Со временем приходишь к выводу, что никаких проблем у тебя и не было, ты сама их себе устроила! Хотя... надо сознаться, все вышло довольно забавно!»

— Мои родители уже спали, — поведала Ирма глазеющим на нее подругам. — А я... Стоило мне только пожелать, и я тут же изменилась до неузна­ваемости.

Вспоминая о своем втором волшебном превра­щении, Ирма не могла сдержать дрожи, пронзив­шей ее словно электрический ток.

В тот необыкновенный миг она стояла у изголо­вья кровати и смотрела вниз, на свои пухленькие короткие ноги, бесформенный свитер и неровные кончики хвостиков. Потом она захотела, чтобы все это безобразие исчезло. Внезапно ее закрутил водо­ворот магической энергии. Он был таким мощным, что сорвал с нее одежду. Ирма вскинула руки, чув­ствуя, как ее тело становится стройным и гибким, а на спине появляются крылышки, легкие, как цветоч­ные лепестки. Эта перемена подарила ей небывалое ощущение силы. И свободы.

А все потому (и отрицать это было бессмыслен­но!), что волшебная Ирма была великолепна. Ее голубые глаза увеличились, и в них появилось едва заметное кокетство. Волосы стали шелковистыми и легли в идеальную прическу. А фигура сделалась тонкой и соблазнительной.

— Я спрятала крылья под накидкой, — продолжа­ла Ирма, — и отправилась на дискотеку.

С каждым словом она чувствовала себя все менее виноватой. Девочка вспоминала это ощу­щение радости и восторга!

— Какой это был успех! — взволнованно произ­несла Ирма. — Все только на меня и смотрели!

— И Эндрю тоже, — добавила Корнелия.

— Он — даже больше остальных! — закивала Ирма. — Мы разговаривали и танцевали всю ночь. Просто фантастика!

Хай Лин, про которую все знали, что она еще ни разу не влюблялась, фыркнула от возмущения:

— Ушам своим не верю! Ты воспользовалась своей колдовской силой, чтобы превратиться в красавицу и очаровать парня?!

— Но я же не хотела ничего плохого, — оправды­валась Ирма.

— А дальше что? — спросила Вилл. — Давай бли­же к делу!

— Ладно, — кивнула Ирма, чувствуя, как к лицу приливает краска, а дыхание учащается. Пора было переходить к самой ужасной части истории.

— Короче, Эндрю предложил подвезти меня до дома, и я согласилась, — продолжала Ирма. — Но он решил взять быка за рога: он остановил машину в безлюдном месте и полез целоваться!

— А ты?! — хором воскликнули подруги.

— Хотите знать правду? — взволнованно произ­несла Ирма. — Я... я превратила его в жабу!

Ирма снова ощутила панику, как и тогда. Сна­чала он был милым и вежливым, а потом стал нагло приставать. Вдруг глаза у него комично выпучились, и Ирма услышала еле различимое «ква». В следующий момент этот парень тран­сформировался в зеленое, скользкое и бородав­чатое существо.

— Он заметался, выпрыгнул из окна машины и исчез. Я бросилась искать его, но все напрасно!

«Ну вот и все, — думала Ирма. — Позорная исто­рия рассказана. Теперь девчонки наверняка возне­навидят меня и станут презирать».

Она вздохнула и уставилась в пол, ожидая при­говора.

— Хххи-хи!

Что это? Ирма украдкой взглянула на Хай Лин. Та прикрывала рот рукой, а на глазах у нее высту­пили слезы от еле сдерживаемого смеха.

— Хкхм! — раздалось со стороны Вилл. Она тоже прилагала все усилия, чтобы не засмеяться. А по­том началась цепная реакция.

Хай Лин наконец не выдержала и расхохота­лась. Вилл и Тарани рухнули на стол, содрогаясь от смеха. Ирма совсем растерялась. Она никак не ожидала такой реакции.

— Что здесь смешного?! — воскликнула она.— Все хуже некуда. Я сгораю со стыда. Это трагедия! Катастрофа!

Ее слова вызвали новый приступ смеха. Корнелия вытирала платком красивые голубые глаза, а Тарани всхлипывала, будто ей не хватало воздуха.

«Ну вот, никакого сочувствия, только сидят и хохочут!» — сердито подумала Ирма, скрестив руки на груди. Если что-то и могло сделать эту сцену еще более неприятной для Ирмы, так это появление Мартина Таббса.

И он, разумеется, не замедлил явиться. Жутко надоедливый тип. К тому же по уши влюбленный в Ирму. Мартин обладал удивительной способ­ностью появляться именно в те моменты, когда Ирма меньше всего хотела его видеть. Впрочем, кажется, вся ее жизнь состояла именно из таких моментов.

Но сейчас была особенно досадная ситуация — подруги подняли Ирму на смех!

Девочка взглянула на Мартина. Он выглядел еще более нелепо, чем всегда: перевернутая козырьком назад кепка, пуловер с треугольным вырезом и неизменные круглые очки.

— Вали отсюда, Мартин! — процедила Ирма сквозь зубы. — Исче...

— НЕТ! — хором завопили подруги. Вилл и Тара­ни обежали вокруг стола, чтобы схватить Ирму, а Хай Лин зажала ей рот рукой.

«Они правы», — сообразила Ирма, вспомнив случай с жабой. Как бы ей ни хотелось навсегда избавиться от зануды Таббса, она не должна пота­кать своим желаниям — это только прибавит ей проблем.

Ирма постаралась взять себя в руки. Она освобо­дилась от хватки подруг и повернулась к Мартину с широкой и абсолютно фальшивой улыбкой.

— Хмм, будь любезен, дай нам поговорить.

— Твое желание для меня закон, карамелька, — усмехнулся Мартин и вышел в коридор.

«Уфф, еле сдержалась, — подумала Ирма, почувствовав навалившуюся вдруг усталость. — А я-то думала, что волшебство должно облегчать жизнь!»


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: