Найбільший тематично-стилістичний шар лексики мови становлять загальновживані слова, які використовуються вільно, без будь-яких обмежень. Ці слова пов’язані зі спільними для більшості носіїв мови поняттями, водночас є звичайними, зрозумілими для широкого загалу назвами предметів і явищ довколишньої дійсності: батьківщина, воля, добро, земля, молоко, ні, одна, повітря, син, так, я.
Вони характеризуються стійкістю основних значень, тобто більшість слів зберегли в сучасній мові ті самі значення, що їх зафіксовано в найдавніших пам’ятках писемності (бігти, вода, мати, перший, три). Водночас цей склад може зазнавати змін, поповнюючись новими поняттями, що стають загальновідомими (атомний, банк, екологія, комп’ютер, мрія, президент, робот), або у зв’язку зі зміною стилістичної маркованості слова, його лексичної та синтаксичної сполучуваності. Загальновживана лексика переважно належить до стилістично нейтральної, міжстильової, але не тотожна їй, має у своєму складі певну частину вільно вживаних емоційно-експресивних слів: матуся, навіжений, попри.
Загальновживана (або загальнонародна) лексика включає в себе лексику як власне українську, так і загальновідому запозичену.
Стилістично забарвлені слова — це такі слова, що вживаються лише в певних стилях. До них належать:
– наукова лексика – слова, що вживаються в галузі науки, освіти, техніки: кисень, радіус.
– політична лексика – слова, що вживаються у політичному, громадському житті: Верховна Рада, депутат, мітинг.
– розмовна лексика – слова, які використовують в усному, переважно побутовому спілкуванні: байдикувати, велик, відік.
У художніх творах розмовна лексика вживається для характеристики персонажів.
19.3. Часткою називається неповнозначна частина мови, яка надає окремим словам чи реченням додаткових змістових, емоційно-експресивних і модальних відтінків або бере участь у творенні морфологічних форм і нових слів. На відміну від сполучників і прийменників, частки не служать засобом вираження синтаксичних відношень.
За синтаксичними можливостями частки поділяються на ті, що мають вільне, відносно вільне та фіксоване місце в реченні (препозиція, постпозиція щодо слова, до якого відносяться).
За особливостями функціонування частки поділяються на два типи — фразові та слово- і формотворчі.
ФРАЗОВІ ЧАСТКИ
Фразові частки оформлюють певний тип речення, виражають ставлення мовця до змісту всього речення або виділяють один Із компонентів речення. Усі фразові частки за функціонально-семантичними особливостями поділяються на такі групи:
1. Частки, що виражають різні змістові відтінки значення слів словосполучень або речень.
2. Частки, що виражають модальні і модально-вольові відтінки значень.
3. Емоційно-експресивні частки, що виражають емоційну оцінку висловлення, та експресивно-підсилювальні частки, які підсилюють виразність мовлення.
1. Частки, що виражають різні змістові відтінки значення слів, словосполучень або речень
До цієї групи часток належать:
а) в к а з і в н і частки: ось, он, онде, ген, це, оце, то, от, ото («От сонечко вже за синю гору запало, от уже й вечір».— Марко Вовчок). Перед прислівниками ось, от набувають підсилювального характеру;
б) означальні частки: саме, якраз, справді, точно, власне, рівно, Деякі з цих часток можуть виступати в ролі прислівника, вони можуть відноситися до всіх повнозначних частин мови. Означальні частки вказують на кількісну неповноту, приблизність, уточнюють зміст слова, до якого відносяться («Сиділи ми в садку, там саме зацвітаю І сипався з каштанів білий цвіт».— Леся Українка);
в) в и д І л ь н і частки: навіть, тільки,лише,лиш, лишень, хоч би, хоч, хоча б, аж, же (ж), -таки, уже (вже), собі, бодай, все ж. Видільні частки служать для логічного виділення в реченні слова, до якого вони відносяться («Прийди хоч уві сні і нахились до мене». — В. Сосюра).
Власне модальні частки надають висловлюванню певного емоційно-оцінного забарвлення. Це може бути як сумнів у вірогідності повідомлення, так і впевненість у його правдивості, важливості тощо.
Як і модальні прислівники, частки цієї групи в реченні виступають синтаксично не зв’язано з іншими членами речення, однак, на відміну від прислівників, вони не можуть виступати у предикативній функції («Навряд чи десь по інших країнах співають так гарно й голосисто, як у тс на Україні». — О. Довженко);
б) стверджувальні частки: так, еге, еге ж, атож, аякже, авжеж. Вони вказують на те, що сказане цілком відповідає дійсності або що мовець повністю згоден з повідомленням. З метою підсилення частка так може повторюватись. Інші частки зустрічаються переважно в розмовній мові й в мові художньої літератури («— По-твосму, то всі б то люди готові поїсти одні других? — АтожІ Авжеж готові!» — І. Нечуй-Левицький).
Частка да не відповідає нормам сучасної української літературної мови. У діалектах української мови зустрічаються стверджувальні частки айно, йо.
в) заперечні частки: не, ні, ані.
Частка не вживається майже з усіма частинами мови. У за залежності від місця в реченні вона може заперечувати як зміст висловлення повністю, так і якийсь із компонентів речення. Коли частка не вживається в реченні двічі — перед допоміжним дієсловом і перед інфінітивом у складеному присудку — заперечення нейтралізується і речення набуває стверджувального змісту (Він не міг не прийти).
Коли в реченні з часткою не у присудку є заперечний займенник, заперечний зміст речення посилюється: («Тихо, любо жилося дитині, І ніщо не сушило серденька». — Леся Українка).
Частка ні вживається для підсилення заперечення, вираженого дієсловом-присудком з часткою не або словом нема. Вона може підсилювати заперечення як одиничного додатка, так і кожного з кількох однорідних додатків. У цій функції частка ні, повторюючись, виступає одночасно в ролі підсилювального єднального сполучника («Нас не спинять ні холод, ні спека, ані куля, ні яд, ні багнет...» — В. Сосюра).
Крім того, частка ні виступає еквівалентом речення при заперечній відповіді.
Частка ані, варіант частки ні, вживається для більш експресивного заперечення одиничного додатка або групи однорідних додатків (при повторенні). («Так уже я звівся, що ані гніватись, ані жалкувати ні на кого не маю!» — Марко Вовчок);
г) питальні частки: чи, хіба, невже та ін. Питальні частки служать допоміжним засобом для оформлення питальних речень. Вони можуть входити до складу питального речення або бути еквівалентом питального речення («Невже справжній смак свободи можна відчути лише в обмеженнях їіЬ> — О. Гончар). Частки хіба і невже надають питальному реченню відтінку сумніву. В ролі еквівалентів питального речення можуть уживатися і стверджувальні частки з питальною інтонацією (<( — До Марусі? Еге так? — сказала Христина, подаючи руку Ломицькому.
— £геі — обізвався Ломицький». — І. Нечуй-Левицький).
Розмовні питальні частки га, ну можуть служити для перепитування або спонукати до продовження розмови, виражати недовіру до почутого тощо.
3. Емоційно-експресивні та експресивно- підсилювальні частки
Частки як, який, що за, що то за вживаються як допоміжний засіб для оформлення окличних речень, вони увиразнюють емоційну оцінку висловлення («Яке се щастя! Я можу зараз волю ту вволити, бо вілла та моя!» — Леся Українка).
Частки просто, адже, адже ж, от уже, куди там, де там, підсилюючи виразність мовлення, наближаються за значенням до видільних часток, але служать не для логічного, а для емоційного виділення слова чи словосполучення, до якого вони відносяться («Що вас єднає? Адже ви такі різні». — Є. Гуцало)
СЛОВОТВОРЧІ ТА ФОРМОТВОРЧІ ЧАСТКИ
Словотворчі частки завжди виступають у сполученні з іншими словами. На відміну від словотворчих морфем, вони можуть змінювати місце в структурі слова і навіть відриватися від нього при відмінюванні. Словотворчу роль в українській мові відіграють частки будь-, -небудь, казна-, хтозна-завгодно, ~сь, аби-, де-, не-, ні-, -би, -б, -же, -ж. З їхньою допомогою творяться неозначені і заперечні займенники, прислівники, сполучники: будь-який, хто-небудь, казна-де, якийсь, мовби, щоб, ніхто, негарний, немов, неначе.
Формотворчі частки використовуються для творення різних граматичних форм:
умовного способу — би, б («Яка б розкішна в кралі не була коса, Зітне колись без жалю і Ті коса». — Б. Кравців);
наказового способу — хай, нехай («— Нехай мене оця сира земля поглине! Бодай я втопився в канаві, в оцім болоті! Ще не вірите?» — І. Нечуй-Левицький);
зворотної форми дієслова -ся, -сь (збираю — збираюся (збираюсь));
форми давноминулого часу — був, була, було («Виходячи із смертельної небезпеки, яка нависла була над Україною в зв’язку з державним переворотом в СРСР 19 серпня 1991 року... Верховна Рада Української Радянської Соціалістичної Республіки урочисто проголошує незалежність України та створення самостійної української держави — України». — Акт проголошення незалежності України);
вищого ступеня порівняння прикметників — най-: найвідо- міший.
Для підсилення форм вищого ступеня порівняння прикметників використовуються частки що-, як-: найменший, щонайменший, якнайменший.
Структурні різновиди часток
З структурного погляду частки поділяються на прості й складені. До першого різновиду належать одиниці елементарної структури: би (6), же (ж), бо, ні, не та інші, а також похідні утворення, сформовані внаслідок лексикалізації різних комбінацій первинних часток і функціональної транспозиції слів з іншими первинними функціями, наприклад: буває, було, ніби, нібито, адже, лише, да- вай(те), справді, собі, зовсім, однак, просто, нехай, ось, он.
Складені частки — це аналітичні єдності на зразок а то, навряд чи, всього-навсього, далеко не, до чого (ж), на що (вже), от би, ледве чи не, як не, хай би, хоч би та ін.
§ 189. Функціональні різновиди часток
За виконуваними функціями розрізняють такі різновиди часток: І) формотворчі; 2) заперечні; 3) стверджувальні; 4) питальні;
1) модальні; 6) вказівні.
Формотворчі частки хай (нехай), би (б), бодай беруть участь у творенні аналітичних форм наказового, бажального і умовного способів дієслова, наприклад: Нехай би мені хтось добренький прислав книжки і рукописи (Леся Українка); / хай вам буде все до речі, Нехай вас сонце не пече, і дощ буйненький ваші плечі Не полива і не січе (М Зеров).
До часток не належать зворотний дієслівний постфікс -ся (сь) (битися, збиратися, сміятися) і словотвірні афікси де (дехто),
-небудь (хто-небудь), будь- (будь-хто, будь-коли), -сь (десь, хтось, колись) тощо. Згадані та інші подібні морфеми виконують виразну словотвірну функцію і, отже, мають статус афіксальних одиниць.
Заперечні частки не, ні, ані виражають повне або часткове заперечення змісту повідомлення, наприклад: Шалені темпи. Час не наша власність. Фантастика — не мріяв і Жюль Верн (Л. Костенко); Ніщо життя не спинить: ні постріли, ні зрада, ні підступ, ні трутизна продажної душі (М. Бажан). Частки ні, ані паралельно виступають і як єднальні сполучники. Формально виражене подвійне заперечення використовується як емоційно-екс- пресивний засіб ствердження, наприклад: / наша юність буде хай такою, щоб їй ніхто не заздрити не міг (В. Симоненко); Не можна не любити степу! Не можна не любити його землі, пухкої, чорної, масної, що пахне польовими квітами і пшеницею (Ю. Дольд-Михайлик).
Стверджувальні частки так, еге, егеж, атож, аякже вказують на те, шо зміст відповідного повідомлення відображає дійсну або ж таку ситуацію, шо обов’язково мас бути реалізована. Крім того, відповідні службові елементи, як і заперечні частки, мають супровідні модальні значення увиразнення, спеціального виділення того або того повідомлення. Наприклад: Йому захотілось показати, що й він не остання людина в селі. Атож, хіба кому доводилось тягати таких щук, як дідові Олофіру! (О. Донченко); Та на таке питання зауряд одказують: «еге, авжеж» аякже, любитиму дуже», — одмовила вона всміхаючись (Марко Вовчок).
Заперечні і стверджувальні частки у відповідних комунікативних ситуаціях набувають функцій слів-речень.
Питальні частки чи (чи ж, чи не, та чи), хіба (хіба ж, та хіба), невже (невже ж, та невже) поєднують значення питаль- ності, виступаючи засобом оформлення відповідного комунікативного різновиду речень, і модальності, зокрема таких ЇЇ виявів, як сумнів, хвилювання, здивування, непевність, недовіра тощо. Наприклад: Хіба є хто на світі крилатіший за людину? (О. Гончар); Невже не можна ради дати серцю, страждання втихомирити нестримні? (Д. Павличко). Те дерево, що я садив, чи діждеться весни? (М. Рильський).
Модальні частки становлять найважливіший функціональний різновид службових слів аналізованого класу. їм властивий широкий діапазон значень, пов’язаних із вираженням суб’єктивного ставлення до повідомлюваного, емоційних оцінок, безпосередніх реакцій мовця, спричинюваних відповідними ситуативно- комунікативними умовами.
У складі модальних виділяються частки зі значенням: а) припущення, сумніву, непевності щодо вірогідності повідомлюваного (мов, мовби, немов, немовби, немовбито, мовляв, ледве чи, наче, неначе, ніби, навряд чи тощо), наприклад: Яка се тяжка річ і для нього і для всіх, оті приступи кашлю. Тепер мовби трошечки легше (Леся Українка); Стаття Франка незвичайно подобалась мені... Так ясно, просто і дотепно ледве чи хто потрапив би у нас вивести тоту гнилятину на чисту воду (М. Коцюбинський);
б) підсилення, категоричного увиразнення, спеціального виділення цілого повідомлення або окремих його частин (і, та, так, аж, все, таки, уже, ще, же (ж), бо, саме, якраз, десь, якось, куди, собі, тобі, воно, його тощо), наприклад: У мене серце аж крається, що він на згубу йде (Леся Українка); Спинися, людино, ти ж бо — найрозумніша істота природи (Я. Баш); А з неба місяць так і сяє (Т. Шевченко); Живу, як знаєте, я на хуторі і якраз на узліссі (Остап Вишня); в) волевиявлення, спонукання до дії (давай, давайте, годі, ну, же (ж), так тощо), наприклад: Годі ж нудитись, складаючи руки... (П. Грабовський); Так борись, викорінюй, виривай бур'ян з їхніх душ, щоб стали вони справжніми людьми (О. Гончар); Він переставив фігуру. — Ну-ну. Давай / (А. Головко); г) переповідності, встановлення зв’язку повідомлення з його джерелом, з іншими подіями і фактами (мов, мовляв тощо), наприклад: Він сяде в човен і навстріч полине Крізь ночі тьму і
вітру тьму густу. Щоб слух не йшов, що, мов, Матвій Долина Варив десь юшку, був не на посту (А. Малишко); Не встигла ще й поснідати, прибігла сторожова дівчина: Докія Петрівна послала, мовляв, діло якесь є (А. Головко).
Вказівні частки (ось, осьде, он, онде, ген, от, то, ото, це, оце, воно) виступають у дейктичній (від грец. сіеіхіз — вказівка) функції. їх використовують як засоби актуалізації компонентів окремих висловлювань у відповідних мовленнєвих ситуаціях підкреслення, спеціального виділення їх, наприклад: Ось вривається Володимир у хмари і ось виринає, знову і знов пірнає і валиться в повітряну яму (О. Довженко); От поплавець край темних трав густих ліг — затремтів — підвівся — знов приліг (М. Рильський); / що воно за дитина> ніяк не заплаче! (К. Гордієнко).
Частки перебувають у найтіснішому зв’язку з контекстуальним оточенням, яке дає змогу ідентифікувати їх, відмежовувати від інших омонімічних службових і повнозначних слів.
ЧАСТКА §117. Значення і склад часток
1. Частка службова частина мови, яка надає окремому слову, висловлюванню чи реченню певного смислового або емоційного відтінку.
Наприклад, у реченні: Лише мох вкриває собою оте віковічне, ніким не займане каміння (А. Шиян) — частка лише виділяє слово мох, частка не заперечує ознаку займане.
Частки за своїм значенням і вживанням поділяються на такі, що надають певного смислового відтінку окремому слову чи групі слів, такі, що вживаються для оформлення різних видів речень, а також приєднувальні, словотворчі й формотворчі.
2. Частки, які надають окремому слову чи групі слів смислового відтінку, за значенням є такі:
а) підсилювально-видільні — вживаються для підсилення або виділення окремих слів у реченні: навіть, тільки, лише (лиш), всього-на-всього, хоч, хоча б, принаймні, аж, же(ж), -таки, -то, все, ще, вже, вже й, і, та, собі, о, ой; наприклад: Та скажи мені, друже, нащо все в житті приходить тільки тоді, колими перестаємо бажати цього?(Ю. Яновський). Мені аж страшно, як згадаю оту хатину край села! (Т. Шевченко);
б) уточнювальні — вказують на міру точності або правдивість повідомлення: саме, якраз, справді, точно, власне, рівно, майже, приблизно, десь, мало не, трохи не, ледве не, ледве чи, навряд чи, ніби, наче, мов, мовби, немовби, буцім; наприклад: Збори почалися рівно о другій годині (М. ТрублаїнІ). Дим став немов густішим, до нього примішалося ще щось (Г. Хот- кевич);
в) вказівні — служать для того, щоб привернути увагу до якогось предмета, явища: то, ото, от, це, оце, ось, осьде, он, онде, воно; наприклад: Он зірка в небі пролетіла (В. Сосюра).
Це завтра свято військове у нас, ми маємо усі піти в вінках (Леся Українка).
3. Частки, які вживаються для оформлення різних видів речень — розповідних (стверджувальних і заперечних), питальних, спонукальних, окличних, є такі:
а) стверджувальні — виступають замінниками стверджувальних речень або підсилюють їх: так, авжеж, аякже, атож, ага, еге, еге ж, гаразд; наприклад: Авжеж, такий у нас ведеться звичай (Леся Українка).— Ви добре знаєте Карпа? — поспитав я.— Атож... (М. Коцюбинський);
б) заперечні — вживаються в заперечних реченнях або замінюють їх: не, ні, ані; наприклад: Ні, краще ніколи не роздивлятись, з чого зроблене те, що нам до вподоби (М. Коцюбинський);
в) питальні — вживаються для оформлення питальних речень або в ролі самостійних запитань: чи, хіба, невже, що за, га, та ну; наприклад: Чи є кращі в життю літа та над молодії? (Леся Українка). Невже історія нас так нічого й не навчила?;
г) спонукальні — надають висловлюванню різних відтінків побажання, наказу, просьби, заборони, заклику до дії: бодай, годі, ну, давай, на, -бо, -но; наприклад: Бодай кати їх постинали, отих царів, катів людських! (Т. Шевченко). Так годі спать! виходьте на дорогу (П. Тичина). А підійди-но сюди! (Ю. Збанацький);
г) окличні ~~ вживаються для оформлення окличних речень: що за, що то за, ну й; наприклад: Що за година гарна настала! Ну й день!
4. Приєднувальні частки вказують на певний зв’язок між висловлюваннями: теж, також, до того ж, ще й, адже, отже, тож, значить, так, то (за своїм значенням вони набли наближаються до сполучників); наприклад: Тож як мудрості доходиш,— хочеться і жить і жить! (П. Тичина). Зайди у лютому чи квітні, то хліб і сіль завжди навпіл (А. Малишко).
5. Словотворчі й формотворчі частки виконують роль префіксів, суфіксів та закінчень, але відрізняються від них тим, шо можуть писатися окремо, через дефіс або приєднуватися до закінчення: абихто — аби з ким, ніщо — ні в чому, щодня — що другого дня, будь-який —- будь до якого, коли-небудь, знав би, хай подумає, чийсь — чийогось, вчитися — вчишся.
До словотворчих належать частки аби», де», -сь, казна-, хтозна-, будь-, небудь-, ні-, що-: абищо, дехто, якийсь, казна- звідки, хтозна-куди, будь-де, коли-небудь, ніякий, щороку.
До формотворчих належать частки би, б (за їх допомогою утворюється умовний спосіб: сказав би, зраділа б); хай, нехай (за їх допомогою утворюється наказовий спосіб: хай скаже, нехай прийдуть)', -ся (за її допомогою утворюються зворотні дієслова: вмиваюся, тривожаться).
§118. Написання часток
Частки з іншими словами в реченні пишуться по-різному: найчастіше — окремо, рідше — через дефіс або разом.
1. Окремо від інших слів пишеться переважна більшість часток: зробив би, принеси ж, адже ж, як же бути, ось як, он куди, тільки так.
Проте в складі сполучників та інших часток вони не виділяються як частки і пишуться разом: адже, отже, аякже, таж, тож, отож, атож, теж, авжеж, щоб, якби, мовби, немовби, ніби, неначеб, неначебто, немовбито> нібито, тобто, цебто', але окремо: коли б, коли б то, хоч би, але ж, бо ж, або ж, адже ж, отже ж.
Частки ось і он пишуться разом лише в словах осьде і онде. Але залежно від вимови їх можна писати й окремо: ось де, он де.
2. Через дефіс пишуться частки -бо, -но, підсилювально- видільні -то, -от, -таки, словотворчі хтозна-, бозна-, казна-, будь-, -небудь, невідь-, іншомовна екс-: слухай-бо, принеси- но, який-бо ти, тільки-но, якби-то, тому-то, отак-то, все- таки, зробив-таки, хтозна-коли, казна-хто, будь-який, скіль- ки-небудь, невідь-звідки, екс-чемпіон, екс-президент.
Проте ці частки пишуться окремо:
а) якщо між часткою і словом є інше слово: хтозна- хто — хтозна з ким, будь-що — будь про що; принеси ж бо, якби ж то, все ж таки;
б) якщо частка таки стоїть перед словом, яке вона підсилює: таки зробив, таки моя правда (але: моя-таки правда).
3. Разом пишуться частки аби-, де-, -сь, ні-, ані-, чи-, як-, чим-, що- з будь-якою частиною мови: абиякий, дехто, колись, ніщо, нізвідки, аніскільки, анітрохи, чималий, якнайкраще, якраз, чимдалі, чимскоріше, щоправда, щодуху, щоразу, щороку, щодо.
Проте ці частки пишуться окремо:
а) якщо між часткою й словом є інше слово: абихто — аби до кого, дещо — де про що, ніхто — ні з ким, щогодини — що дві години, щодня — що другого дня, щодень — цо не день, «(ядо — що ж до;
б) якщо частка що стоїть після слова, до якого вона відноситься: тільки щоу поки що, дарма що, хіба що, ледве що.
4. Крім того, слід мати на увазі, що є три різні частки то:
а) вказівна — пишеться окремо: Народна пісня — то ж вона усій землі окраса (М. Рильський);
б) підсилювальна — пишеться, як правило, через дефіс: Отакий-то Перебендя, старий та химерний! Заспіває весільної, а на журбу зверне (Т. Шевченко);
в) словотворча — пишеться разом: Кажуть, начебто араби перші вміли робити дзиґарі (М. Коцюбинський).
З числівниками, займенниками, прийменниками, сполучниками, вигуками частка не пишеться окремо: не десять, не перший, не я, не наш, не весь, не цей, не при людях, не для слави, не без успіхів, не щоб допомогти, не ах який.
Але не пишеться разом у прийменнику незважаючи на і з займенником неабиякий.
Про написання частки не з різними частинами мови:
Написання не з іменниками
1. Слід розрізняти заперечну частку не, яка завжди пишеться окремо, і префікс не-, який завжди пишеться разом. Тільки разом не пишеться тоді, коли слово без не не вживається: невдаха (нема слова «вдаха»), невіглас, негода, недбальство, недокрів ’я, недоліт, недоторканність, недоук, нездара, ненависть, необхідність, неосудність, непосида, неробство, нестача, нехтування, нечисть.
2. В інших випадках при написанні не з іменниками треба орієнтуватися на зміст висловлювання:
а) якщо в даному контексті слово з не можна замінити іншим словом чи словосполученням, то не пишемо разом: враховуючи небезпеку (загрозу), відчувається небажання (нехіть, відсутність бажання), підписка про невиїзд (безвідлучне проживання), позиція невтручання (нейтралітету), виявити недовір’я (сумнів, підозру), серйозні незгоди (розбіжності), несплата податків (невнесення плати, заборгованість), сталося нещастя (лихо);
б) якщо заперечується, відкидається щось (між не та іменником тоді можна вставити якесь слово), то не пишемо окремо: він не друг (не мій друг, а знайомий, співробітник, випадкова людина, ворог); не слава цікавить мене (не гучна слава, а вдячність людей, похвала, заробіток, гроші); не згода панує між нами (не сердечна згода, а кругова порука, розбрат); не вміння тут потрібне (не досконале вміння, а бажання, охота, час, матеріал).
Написання не з прикметниками
1. Тільки разом не пишеться тоді, коли прикметник без не не вживається: невблаганний, невпинний, негайний, неоковирний, непохитний, нестерпний, нестямний, несхибний, неугавний, нещадний, нещодавній.
2. В інших випадках при написанні не з прикметниками треба орієнтуватися на зміст висловлювання:
а) якшо в даному контексті слово з не можна замінити іншим словом чи словосполученням, то не пишемо разом: нелегкий (важкий) шлях, недоброзичливе (вороже) ставлення, недобрий (злий) погляд, завдання нескладне (просте), обсяг робіт невеликий (малий);
б) якшо в даному контексті не відкидає шось, заперечує, то не пишемо окремо: шлях не легкий, завдання не складне, обсяг робіт не великий; особливо шодо цього не повинно бути
сумнівів, коли в реченні є заперечні слова ні, ані, ніхто, ніщо, ніяк, ніде, ніколи, нітрохи тощо: робота аж ніяк не важка; ні, завдання не складне; ніхто не винен; ніщо не легке.
Отже, можна записати залежно від змісту, який вкладається у висловлювання: Цей будинок нестарий (є нестарий) і Цей будинок не старий (не є старий).
3. Завжди окремо пишеться не, коли є протиставлення: шлях нелегкий, а важкий; завдання не складне, але й не просте; робота не важка, а так собі.