I. Перевод с листа

Цель. — Перевод с листа является одним из видов зрительно-устного перевода и применяется обычно для перевода без подготовки статей, освещающих текущие события, общественно-политическую, экономическую или страноведческую тематику, а также научно-технические вопросы. В этом последнем случае требуется предварительное ознакомление переводчика с терминологией, характерной для данной отрасли науки или техники.

В процессе обучения переводу с листа основной целью является выработка понимания иностранной речи, переключение с иностранного языка на русский и оформление перевода. Другое назначение перевода с листа — это накопление необходимой лексики по проходимым темам, быстрый подбор эквивалентов и отработка перевода различных морфологических и синтаксических конструкций испанского языка.

Методика. — Для отработки навыков этого вида перевода, проводится ряд предварительных упражнений, приучающих студентов к преодолению трудностей, связанных не столько с чрезмерной сложностью текста, сколько с сокращением времени на подготовку к переводу. Усложнение текста преследует цель развития догадки у студентов, сокращение же времени на подготовку подводит студентов к беглому переводу с листа без какой-либо подготовки, т.е. к тем навыкам, которых требует на практике перевод с листа.

К концу подготовки, студенты должны свободно и бегло переводить с листа статьи на пройденную тематику, а также по отдельным темам, избранным студентами факультативно.


Материалы. — Поскольку практически этот вид работы в основном охватывает перевод газетных и журнальных статей или небольших выступлений при встречах, проводах, на собраниях и т.п., когда речь заранее была написана, но не переведена, материалы используемые в процессе обучения, должны содержать именно такие статьи и выступления, которые освещают текущие события, взаимоотношения между СССР и другими дружественными нам странами, политику, экономику и культуру стран, где говорят на испанском языке.

Специальная тематика отрабатывается факультативно на специальных текстах во внеаудиторное время.

Наиболее полезными упражнениями по выработке навыков перевода с листа являются следующие:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: