Подготовка к пророчеству

D4c- D5c.

Транскрипция:

D4c

12-*CHAWUK-CHUWEN-AK’AB-TSIKIN-MANICH’

i. u-tu-mu u-chi-chi K’IN-’AJAW-wa NUK-ka? -TAAN 10 9

ii. u-tu-mu u-chi-chi ‘ITSAMNA-na WIN?-PUK?-IL WINIK-2 5

iii. u-tu-mu u-chi-chi J’U’UN-’AJAW yo-ON-ni 11 3

D5c

iv. u-tu-mu u-chi-chi WIN?-BAK CHAM-la 10 12

Перевод:

(Дни) 12 Кавак-Чувен-Ак’баль-Мен-Маник’.

i. Обдумывает своё пророчество Солнце-Владыка, полагающееся служение (?). 11 (дней до) 3 (числа).

ii. Обдумывает своё пророчество Ицамна, щедрый (?). 22 (дня до) 5 (числа).

iii. Обдумывает своё пророчество Хуун Ахав, пращур. 11 (дней до) 3 (числа).

D5c

iv. Обдумывает своё пророчество Костлявый, (оно о) смерти. 9 (! дней до) 12 (числа).

Комментарий к переводу:

4с, і. ‘Utum – пор. юк. tumut, «намечать, обдумывать», чольти tumu, «обдумывать».

Содержательный комментарий:

В параграфе указаны дни, в которые божества, дававшие оракулы «обдумывали» свои будущие пророчества. Вероятно, в эти дни их имперсонаторы тоже должны были совершать некие подготовительные ритуалы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: