Объектный падеж с причастием II

(The Objective - with - the - Participle II Construction)

Конструкция "объектный падеж с причастием II" - the Objective - with - the - Participle II отличается от аналогичной конструкции с причастием I, тем, что в ней причастие II называет действие, направленное на лицо или предмет, выраженные личным местоимением в объектном падеже или существительным в общем падеже. Эта конструкция переводится на русский язык в основном придаточным предложением. Она употребляется:

1. После глаголов чувственного восприятия to see, to hear, to feel, to watch и др.;

2. После глаголов, выражающих желание to want, to wish и др.;

3. После глаголов to have, to get.

We heard his name mentioned. Мы слышали, как упомянули его имя.
I want the work done. Я хочу, чтобы работа была сделана.
I have my photo taken. Я сфотографировался.

Такие предложения с данной конструкцией переводятся простым предложением.

Независимый причастный оборот

(The Absolute Participial Construction)

В состав независимого причастного оборота, также называемого абсолютным причастным оборотом, может входить как Participle I, так и Participle II.

Независимый причастный оборот с причастием I

В этой конструкции причастие I выражает действие, не связанное с действием, обозначенным глаголом-сказуемым предложения. Сам оборот состоит из существительного в общем падеже (реже местоимения в именительном падеже) и причастия I. Действие, выраженное причастием, относится к этому существительному (или местоимению). Этот оборот характерен для письменной речи и почти не употребляется в разговорной. В предложении этот оборот выступает в роли различных обстоятельств и на письме всегда отделяется запятой от остального предложения. На русский язык переводится придаточным предложением.

The weather permitting, we shall go to the country. Если погода позволит, мы поедем за город (обстоятельство условия).
It being very cold, we could not go for a walk. Так как было холодно, мы не смогли пойти на прогулку (обстоятельство причины).
The sun having risen, we continued our way. После того, как солнце взошло, мы продолжили свой путь (обстоятельство времени).
The article having been translated, the student showed it to the teacher. После того как (когда) статья была переведена, студент показал её преподавателю (обстоятельство времени).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: