8. Допускается ли перенос слов в тексте, предназначенном для отправки за рубеж:?
9. Где указывают наименование адресата, адрес? Где пишут обращение к адресату?
10. Какими словами принято начинать письменное обращение к адресату?
11. В каких случаях при обращении к зарубежному партнеру можно указывать только его фамилию, без имени и инициалов?
12. Какой максимальный объем письма принят для коммерческих предложений?
13. Какова стандартная концовка делового письма?
14. Какие слова в письме за рубеж пишут с заглавной буквы?
Ответы
8. За рубежом не приняты переносы слов в тексте.
9. Наименование организации, фамилию адресата и адрес печатают в левом верхнем углу листа, немного ниже даты. Ниже на той же стороне листа пишут обращение к адресату.
10. По-русски обращение должно начинаться словами: «Уважаемый...», или «Дорогой...» По-английски — Dear Mr (Mrs), если адресат мужчина (женщина).
11. При обращении к зарубежному партнеру фамилию без инициалов пишут только в случае, если перед фамилией указывают ученую степень и (или) ученое звание.
|
|
12. Деловое предложение, напечатанное через 1,5—2 интервала, должно укладываться в 1 — 1,5 страницы формата А4.
13. Традиционно деловые письма заканчиваются словами благодарности за сотрудничество и надеждой на его продолжение. И затем, перед вашей подписью — «С уважением...», «Искренне Ваш...».
14. С заглавной буквы кроме собственных имен пишут прилагательные, обозначающие национальную принадлежность (English, Russian); слова в названиях фирм; полные и сокращенные названия месяцев и дней недели; названия должностей; сокращения названий городов, государств, улиц, дорог; названия торговых марок и товаров.