Прямая и косвенная речь

Утвердительные предложения

При переводе из прямой речи в косвенную, с утвердительными предложениями происходят следующие изменения:

1) глагол to say → to tell

2) производятся следующие изменения во временах:

Present Indefinite → Past Indefinite Past Indefinite → Past Perfect Future Indefinite → Future Indefinite in the Past Present Perfect → Past Perfect Past Perfect → не меняется Future Perfect → Future Perfect in the Past
Present Continuous → Past Continuous Past Continuous → Past Perfect Continuous или не меняется Future Continuous → Future Continuous in the Past Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous Past Perfect Continuous → не меняется Future Perfect Continuous → Future Perfect Continuous in the Past

3) производятся изменения в местоимениях и наречиях:

this → that these → those now → then ago → before here → there today → that day tomorrow → the next day yesterday → the day before last year → the year before

He said to me, “I wrote this paper yesterday”. → He told me that he had written that paper the day before.

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Общие вопросы

1) глагол to say → to ask;

2) используются союзы if, whether;

3) употребляется прямой порядок слов (подлежащее – сказуемое);

4) производятся изменения во временах;

5) производятся изменения в местоимениях и наречиях.

He said to me, “Have you done the work today?” → He asked me if I had done the work that day.

Специальные вопросы

1) глагол to say → to ask;

2) вопросительное слово сохраняется;

3) употребляется прямой порядок слов (подлежащее – сказуемое);

4) производятся изменения во временах;

5) производятся изменения в местоимениях и наречиях.

He said to me, “Where will you go tomorrow?” → He asked me where I would go the next day.

Правило согласования времён распространяется и на временное или условное предложение, которое следует за дополнительным придаточным предложением.

He said that he would phone us as soon as he got to London. – Он сказал, что позвонит нам, как только приедет в Лондон.

She said that she would phone us if she had time. – Она сказала, что позвонит нам, если у неё будет время.

Правило согласования времён может в косвенной речи не наблюдаться:

1. Если высказывание представляет общеизвестную истину.

The teacher said to the children, “Twice two is four”. → The teacher told the children (that) twice two is four. – Учитель сказал ученикам, что дважды два – четыре.

2. В придаточных дополнительных предложениях, в состав которых входят модальные глаголы must, should.

I said “You must do it as soon as possible”. → I said you must do it as soon as possible. – Я сказал, что вы должны сделать это как можно скорее.

3. В тех случаях, когда сказуемое придаточного дополнительного предложения выражено глаголом в сослагательном наклонении.

Reality demanded that the work of higher and special secondary schools be further improved. – Жизнь (действительность) требовала, чтобы работа высшей и средней школы была бы в дальнейшем улучшена.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: