Песни-послания (песни-переклички) 8 страница

 

О буря, не шуми

На океане

До той поры, как в гавани Ина,

Где птицы синагадори летают,

Корабль наш не причалит к берегам!

 

 

Причалим корабли,

Вобьем колы

И смастерим шалаш скорее для ночлега:

У берегов вдоль бухты Нагаэ

Проплыть бывает трудно мимо!

 

 

В ворота любимой заходят — выходят…

“Заходят-выходят” зовется река,

И струи там быстры,

Поэтому конь мой споткнулся:

Наверное, дома тоскует она обо мне!

 

 

У горы Мацути, что сверкает

Ярко-белой тканью в вышине,

В реках горных

Конь совсем мой не шагает:

Верно, дома ты тоскуешь обо мне!

 

 

Гора Любимая — Имонояма,

Что здесь напротив поднялась

Горы Любимый — Сэнояма,

Согласье, верно, милому дала:

Меж ними перекинут мостик…

 

 

Когда ты выйдешь к бухте Саига

В стране Кии

И поглядишь кругом,—

Огни костров, зажженных рыбаками,

Виднеются повсюду между волн…

 

 

Так приятно сердцу моему

Платье, тканное из конопли, носить,

Милая моя, что сеешь коноплю

Возле гор Имо и Сэ

В стороне Кии!

 

{Из старинных собраний песен}

 

Когда милая спросит меня о подарках,

Чтобы мог поднести ей подарок в ответ,

Собираю ракушки…

Волны белые взморья,

Не дайте промокнуть мне нынче насквозь!

 

 

Раковины “позабудь-любовь”,

О которых рыбаки сказали:

“Стоит в руки взять —

Забудешь про любовь”,—

Тешат лишь обманными словами.

 

 

Журавли, что живут возле берега моря,

Чтобы пищу себе добывать в камышах,

В час, когда рассветает

И холоден ветер прибрежный,

Жен своих призывают с тоской!

 

 

Верно, по морю плывут ладьи,

Собирающие водоросли в море.

Видно, как вспорхнули журавли

С острова Имо,

Там, где залив Катами…

 

 

Моя ладья,

Не удаляйся в море!

Я ожидаю

Встречную ладью

И в бухту ей навстречу поплыву!

 

 

В океане,

Дно наполнив шумом,

К берегам стремится вставшая волна…

Так и я душой к тебе стремился.

Каменистых берегов краса!

 

 

Не потому ли, что о нем тоскую

Я больше, чем о диких берегах,

Тот остров маленький

Вдали от бухты Тама

Мне грезится порою даже в снах.

 

 

 

На каменистом берегу, у моря,

Ломал я ветки, жег, сушился у костров,

Лишь с думой о тебе

Нырял на дно морское,

И вот принес морей далеких жемчуга!

 

 

Оттого что чисты берега,

Я любуюсь у прибрежных скал.

Люди, что посмотрят на меня,

Думают, уж не рыбак ли я,

Хоть и не ловлю я в море рыбу…

 

 

Весло на взморье,

Подожди немного!

Хочу полюбоваться я,

Так будет жаль, когда село родное

Вдруг спрячется от глаз моих вдали…

 

 

Пусть на берег хлынут

Волны взморья,

Захватив с собой прибрежные морские травы,

Среди них навряд ли будет жемчуг,

Что тебя, мой милый, превосходит!..

 

 

Хоть и собирался я приплыть

К Авасима славным берегам,

Но напрасно:

Там, в проливе Акаси,

До сих пор еще шумит волна…

 

 

Когда я горы проходил

В тоске о милой,

Какая зависть обуяла там меня

К горе Сэнояма— горе Любимый,

Что не тоскует о любимой так, как я…

 

 

Если бы родились вы людьми,

Мать бы берегла вас, как зеницу ока,

Горы милые — Имо и Сэ

У реки, в стране Кии далекой,

Где платья славятся из конопли…

 

 

Когда в пути

Я тосковал о милой,

Как я завидовал тогда,

Что рядом здесь стоят всегда

Гора Любимая с горой Любимый.

 

 

У дома твоего, любимая моя,

Лежит на этот раз моя дорога,—

Хотя б на миг один

Мне покажись,

Пускай не будет сказано ни слова!

 

 

Пройдя Атэ,

Там, где гора Итока,

Я вижу вишен нежные цветы,

Хочу, чтоб вы, не осыпаясь, здесь цвели,

Пока из странствий не вернусь обратно!

 

 

О Утешения гора!

Одно названье — слово это.

Моя тоска по-прежнему сильна,

И даже тысячную долю

Мне утешения гора не принесла!

 

 

И даже листья солнечных деревьев

На склонах горных Осутэ,

Что высятся здесь, на пути в Атэ,

Которые давно, давно не видел,

За эти годы мохом поросли.

 

 

Пока ты здесь, как следует смотри на остров Яшмовый,—

Когда в столице Нара, прекрасной в зелени листвы,

Твои друзья, что ждут,

О нем тебя вдруг спросят,—

Что им тогда ответишь ты?

 

 

Коль нахлынет прилив,

Что им делать тогда,

Юным этим рыбачкам,

Что уплыли в далекое море, где их могут схватить

Руки страшные бога — владыки глубокого дна?

 

 

Хорошо любоваться

На Яшмовый остров,

Только радости эти не тешат меня:

Ведь когда возвращаться я буду в столицу

Верно, буду о нем постоянно грустить!

 

 

Море в Куроуси

Ныне алым цветом все сверкает:

Верно, сотни знатных дам

Из нарядной свиты государя собирают

Водоросли, ракушки возле берегов…

 

 

В вечерний час, когда у бухты Вака

Бушует в пене белая волна

И холоден на взморье

Резкий ветер,

Я о Ямато думаю с тоской!

 

 

Ради милой девы, мной любимой,

Чтобы жемчуг для нее найти,

В стороне Кии

У мыса Юра

Я провел весь этот долгий день!

 

 

Весла быстрые моей ладьи,

Вы меня не увозите в край другой От страны Ямато:

Сердце, полное любви,

Не пресытилось еще ее красой!

 

 

Я на Яшмовый остров смотрю,

Наглядеться не в силах.

Как мне быть?

Заверну и с собой унесу

Для тебя, что не видела этой красы несравненной…

 

 

Глубоко дно в открытом море,

Чтобы причалить к берегам могла

Плывущая ладья,

Пускай подует ветер,

Не подымая высоко волны.

 

 

Подернулась тумана дымкой

Гора Обаяма.

Спустилась ночь,

И я не знаю, где причалит

Моя плывущая ладья…

 

 

Спустилась ночь,

И на морском просторе

Неясен путь, лежащий по волнам.

Тот лодочник, что призывал на помощь,

Сумел ли он причалить к берегам?..

 

 

Вот волны поднялись,

Не виден берег

Селенья Миваносаки,

Каким путем к нему ладье пройти?

Ведь здесь не обойти опасную дорогу…

 

 

Стоя на скалистом берегу,

Оглядел кругом морскую даль:

Верно, вышли в море рыбаки

На ладьях морскую собирать траву,

Видно, как вспорхнули чайки в небеса.

 

 

На ладьях, плывущих возле берегов,

В гавани Михо,

В Кадзахая,

Лодочники громкий подымают шум,

Верно, в море волны поднялись!

 

 

Моя ладья,

Причалим к бухте Акаси,

Не удаляйся

На просторы моря:

На землю ночь уже сошла…

 

 

Пусть миновали мы

Священный мыс Канэ,

Бедою страшной путнику грозящий,

Но все равно я не забуду никогда

О боге грозном острова Сика.

 

 

Верно, южный ветер нынче дует,

Небо затянула пелена.

В устье, в Ока,

Там, где стебли зеленеют,

Подымаясь, катится волна…

 

 

Пусть в океане

Волны белые страшны,

И все же,—

Вознеся богам молитвы,—

Что, если в море нам отправить корабли?

 

 

Девы молодые, в руки гребни взяв,

Чешут пряжу, ткани ткут свои

На станке на ткацком,—

Остров Ткань я вижу,

В море меж волнами виден он вдали…

 

 

Стремительна волна в часы прилива,

И оттого что я кружу у берегов, —

То не рыбак ли нынче удит рыбу? —

Подумают, наверно, обо мне,

Скитальце по просторам дальним моря…

 

 

Высоко волны поднялись кругом.

Мой лодочник, скажи, что делать нам?

Подобно птицам водяным,

Забыться ль в лодке сном

Иль дальше будем плыть мы по волнам?

 

 

Если ты мне грезишься все время,

Если ты являешься во сне,

Значит ты тоскуешь непрерывно,—

Как морские волны непрерывно

Заливают в Такасима берега…

 

 

Хоть и тихо,

Все же где-то волны

Заливают, верно, берега,

Оттого что и сквозь стены дома

Слышу я все время шум морской…

 

 

Пусть шумят, бушуя, эти волны

В Такасима,

На реке Адо,—

Все равно тоской о доме я исполнен

И печален мне мой временный приют!

 

 

В океане,

Сотрясая скалы,

Встающая волна бежит на берега,

И я хочу скорее к ним причалить,

Кристально чисты эти берега…

 

 

Словно драгоценным ларчиком любуясь,

По горам священным

Я бродил,

И прекрасны мне казались горы,

И с тоской я думал о былом…

 

 

Словно черные ягоды тута,

“Черные волосы” горные склоны назвали.

Утром я их перешел

И весь вымок насквозь по дороге

В холодной росе, что легла поутру у подножья…

 

 

Если б целый день, бродя горами

Распростертыми,

Искал бы я приюта,

Может, дева, стоя в ожиданье,

Предложила бы мне временный приют?

 

 

Взглянул кругом:

Село недалеко.

Кружа обходными путями,

Пришел теперь я к дорогим полям,

Где, провожая, ты махала шарфом белым.

 

 

Девы молодые

Из волос распущенных делают прически…

“Делают-прически” названа гора.

Облака, ее не закрывайте:

На места родные посмотреть хочу!

 

 

Как порой канаты на челнах рыбачьих

Рыбаками с берегов Сика

Тянутся с трудом,—

С трудом, с тоской на сердце

Я ушел, покинув милый дом…

 

 

 

Там, где рыбаки на берегах Сика

Выжигают соль над яркими кострами,

Из-за ветра

Дым не вьется ввысь,

Стелется туманом меж горами…

 

 

1247–1250

{Четыре песни из сборника Какиномото Хитомаро}

 

Как приятно любоваться мне на горы,

Что Любимый и Любимая зовут,

Их когда-то сотворили боги —

Сукунамиками

И Онамути.

 

 

Когда у водорослей в море

Начнут цвести цветы,

Скажите мне.

На их красу сверкающую глядя,

Любимую мою я буду вспоминать!

 

 

Когда собирала, мой друг, для тебя

Я плоды водяного ореха

В пруду Укину,

Мой окрашенный соком рукав

Вымок в водах пруда, но мне не было это помехой…

 

 

Я, что пошел собирать

Горных сугэ плоды

Для любимой моей,

Блуждая по тропам в далеких горах,

Провел среди гор целый день!

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: