double arrow

ФЛАГ-ОФИЦЕРАМ, КАПИТАНАМ И КОМАНДИРАМ КОРАБЛЕЙ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА, КОИМ СИЕ БУДЕТ ПРЕДЪЯВЛЕНО 29 страница

Пятница, 19-е. Днем направил старшину к м-ру Хиксу, который поселился в Батавии по причине слабого здоровья. Я просил его немедленно навестить шабандера и получить необходимые указания относительно места кренгования корабля, причем просил все это сделать как можно скорее.

Суббота, 20-е. Разгружали корабль.

Воскресенье, 21-е. Днем в доки пришел приказ, разрешающий удовлетворить наши просьбы, но мы все-таки не смогли добраться до верфи и начать разгрузку, так как все места были заняты другими судами.

Понедельник, 22-е. Утром на острове Купер два корабля покинули верфи, когда мы готовились подойти к борту одного из них.

Вторник, 23-е. Днем пошли на разгрузку, а затем корабль надлежало передать должностным лицам на Онрусте, которые (как мне сообщили) поднимут его и отремонтируют силами своих людей, члены нашего экипажа должны были лишь наблюдать за работами.

Среда, 24-е. Разгружали корабль, складывая все припасы в предоставленный нам пакгауз. Днем отправился в город, чтобы передать с первым голландским кораблем, готовящимся к отплытию, пакет для Адмиралтейства, содержащий копии моего журнала, карту южных морей, Новой Зеландии и восточного побережья Новой Голландии.

Утром губернатор в сопровождении морского фискала [таможенного инспектора], членов совета и коммодора (каждый из них прибыл на своей шлюпке) посетил рейд и поднялся на борт одного из голландских кораблей, чтобы присвоить его капитану звание коммодора флотилии, готовой к выходу в Голландию. Корабли были построены в две колонны, так что губернатор проследовал между ними к судну вновь назначенного коммодора, которое стояло в самом конце. Когда губернатор проходил на шлюпке, с каждого корабля раздавалось по три возгласа «ура», и как только он ступил на борт, на грот-мачте поднят был голландский флаг. Старый коммодор приветствовал губернатора 21 залпом, спустив брейд-вымпел, который был снова поднят, как только губернатор покинул судно. Затем корабль нового коммодора салютовал губернатору 17 залпами и поднял простой вымпел. Звание коммодора большого флота, по словам голландцев, присваивается ежегодно.

Я прибыл на шлюпке, сопровождаемый м-ром Бенксом и д-ром Соландером, чтобы посмотреть на церемонию. Нам [401] говорили, что это одно из самых впечатляющих зрелищ, какие только можно видеть в Батавии, и оно, возможно, компенсирует наши тревоги и заботы, в чем я, однако, далеко не уверен. Мне думается, что парад проводится неумело и флот плохо укомплектован личным составом. Флот состоит из 10 или 12 больших парусных судов, и не только эти корабли, но и все или почти все прочие имеют по 50 пушечных амбразур, но установлены только орудия верхнего ряда, так как артиллеристов не хватает для обслуживания даже половины имеющихся пушек.

Четверг, 25-е. Вечером отправил пакет для Адмиралтейства на борт корабля «Кроненбург» (капитан Фредерик Келгер, коммодор); этот корабль вместе с другими кораблями сразу же отошел к мысу, где он должен был ждать остальные суда флотилии.

Пятница, 26-е. Установили на берегу палатки для экипажа; наши люди начали болеть, как я полагаю, по причине исключительной жары.

Суббота, 28-е. Выгружали припасы, балласт и т.д.

Воскресенье, 28-е. Занимались тем же.

Понедельник, 29-е; вторник, 30-е; среда 31-е. Разгружали корабль.

Четверг, 1 ноября. Разгрузили корабль и приготовились к кренгованию на верфи, но в полдень я получил письмо от чиновника из Онруста, уведомляющее меня, что нас не могут принять, пока не уйдут суда, которые принимали здесь перец и теперь направляются в Европу.

Пятница, 2-е; суббота, 3-е; воскресенье, 4-е. Перебирали такелаж, делали тросы, шили и чинили паруса.

Понедельник, 5-е. Ясная знойная погода. Утром для кренгования перевели корабль к Онрусту, к причалу одной из верфей.

Вторник, 6-е. Утром служащие верфи приняли корабль и направили на него группу плотников, конопатчиков, такелажников и рабов для работ по оснастке, чтобы подготовить судно к кренгованию.

Среда, 7-е. Готовились к кренгованию. Днем, к великому огорчению команды, навсегда расстались с м-ром Монкхаузом, лекарем. Он умер от лихорадки после непродолжительной болезни. Тем же страдали и другие члены экипажа. Смерть лекаря вызвала тревогу среди наших людей. За ним вскоре последовал его помощник м-р Перри, который также был мастером своего дела.

Четверг, 8-е. Ночью сильная гроза. Днем ясная погода, подготовили все для кренгования.

Пятница, 9-е. Днем накренили корабль на правый борт, пока киль не вышел из воды. Оказалось, что днище находится [402] в более плачевном состоянии, чем мы ожидали: фальшкиль сорван, осталось только 20 футов около старнпоста. Киль значительно поврежден во многих местах, большая часть наружной обшивки сорвана, часть досок сильно пострадала, особенно под грот-русленями, около киля, где две доски и половина третьей имеют щель шириной 1/8 дюйма и длиной почти в 9 футов — в этом месте морской червь проник в шпангоуты. Все, кто видел днище, удивлялись, как мы вообще держались на воде. И все-таки мы счастливо прошли несколько сот лиг, пожалуй, в самой страшной для мореплавателей части земного шара, не ведая о той опасности, которая сопутствовала нам на протяжении всего пути. Вечером выпрямили корабль, едва успев залатать днище в наиболее опасных местах, чтобы помешать воде поступать в корпус. Утром кренговали судно, и большинство плотников и конопатчиков дока приступило к ремонту днища, а несколько рабов вычерпывали из трюма воду. К помощи экипажа, хотя наши люди всегда находились поблизости, прибегали очень редко, да и к этому времени все настолько были ослаблены заболеваниями, что не больше 20 матросов и офицеров могли бы нести службу; шансы кренговать корабль своими собственными силами были ничтожны, а ведь одно время я надеялся на это.

Суббота, 10-е. На ночь вынуждены были выпрямить корабль, так как вода проникала в помещения надводной части гораздо быстрее, чем мы могли вычерпывать ее; это свидетельствовало о необходимости проконопатить внутри и снаружи надводную часть корабля, чем раньше мы пренебрегали.

Воскресенье, 11-е. Утром, проконопатив надводную часть, накренили корабль на правый борт, группа рабочих занималась ремонтом.

Понедельник, 12-е. Днем отремонтировали левый борт, готовимся кренить на другой борт.

Вторник, 13-е. Накренили корабль на левый борт, киль вышел наружу, но повреждения были незначительны, поэтому вскоре привели все в порядок.

Среда, 14-е. После кренгования выпрямили судно; к моему удовлетворению, днище отремонтировано. К чести чиновников и рабочих дока могу сказать: не думал я, что есть на свете такая верфь, где бы судно ремонтировали столь тщательно; нигде не было таких удобств для кренгования судна, кроме того, все делалось быстро и надежно. Голландцы кренговали суда с двумя мачтами, что необычно для нас, англичан; с моей точки зрения, этот способ гораздо безопаснее, чем кренгование с одной мачтой. Человек не должен слепо придерживаться старых понятий и привычек, ему следует отрешаться от побуждений, внушенных нежеланием видеть новое; [403] свидетельство тому быстрота и легкость, с которой голландцы на Онрусте кренгуют свои большие суда.

Четверг, 15-е. Утром перешли от Онруста к острову Купер, ошвартовались у пристани.

Пятница, 16-е. Грузили на борт уголь и балласт. Отправили в Батавию одну из развалившихся помп, чтобы изготовить новую, используя отдельные части старой.

Суббота, 17-е; воскресенье, 18-е; понедельник 19-е; вторник, 20-е; среда, 21-е; четверг, 22-е; пятница, 23-е; суббота, 24-е; воскресенье, 25-е. Оснащали корабль, принимали на борт продовольствие и воду, которую мы получили из Батавии по цене 6 шиллингов и 8 пенсов за 150 галлонов. Число больных увеличилось, так что мы едва могли собрать 12—14 человек для несения службы.

Понедельник, 26-е. Ночью сильный дождь, вскоре поднялся западный муссон, который ночью обычно дует с юго-запада или с суши, а днем с северо-запада или с севера.

Вторник, 27-е; среда, 28-е; четверг, 29-е; пятница, 30-е. Принимали на борт продовольствие, запасы, воду, вооружали корабль. Чинили и закрепляли паруса.

Суббота, 1 декабря; воскресенье, 2-е; понедельник, 3-е; вторник, 4-е; среда, 5-е; четверг, 6-е; пятница, 7-е. За последние дни перевезли на борт больных и, кроме того, доставили все запасы. Отошли от пристани, намереваясь идти к рейду Батавии, но встречный ветер вынудил нас стать на якорь.

Суббота, 8-е. Свежий западный ветер, ясная погода. В 10 утра снялись с якоря, направились к рейду Батавии, где отдали якорь на глубине 4 1/2 саженей.

Воскресенье, 9-е. Днем и вечером такая же погода, утром шквал с дождем. Днем направил на берег пустые бочки. Я сошел на берег, чтобы ускорить доставку всего необходимого. Вечером доставили на корабль новую помпу и другие припасы.

Понедельник, 10-е. Большую часть суток шквалы с дождем. Матросы счищали краску.

Вторник, 11-е; среда, 12-е; четверг, 13-е; пятница, 14-е. Все дни хорошая погода. Доставили на борт продовольствие и воду, последняя по цене 6 шиллингов за 150 галлонов.

Суббота, 15-е. Днем стало на якорь судно Ост-Индской компании «Граф Элджин», направляющееся из Мадраса в Китай; командир — капитан Кук. Корабль будет выжидать здесь начала благоприятного [муссонного] сезона.

Воскресенье, 16-е: понедельник, 17-е. Принимали на борт продукты. Очищали и красили корабль. [404]

Вторник, 18-е. Слабый ветер, ясная погода. Стал на якорь английский корабль «Феникс» из Бенкулена, командир — капитан Блек.

Среда, 19-е; четверг, 20-е; пятница, 21-е; суббота 22-е; воскресенье, 23-е; понедельник, 24-е. Свежий ветер, большей частью хорошая погода. Принимали на борт запасы, воду и т.д. Готовились к выходу в море.

Вторник, 25-е. Полностью отремонтировав корабль и приняв на борт достаточный запас различных продуктов, я отправился с прощальным визитом к генерал-губернатору и другим именитым господам, к которым обращался за помощью и каковую всегда мне оказывали. Однако между мной и голландскими морскими офицерами вспыхнула небольшая ссора из-за матроса, убежавшего с одного из голландских кораблей, стоявших на рейде, и нашедшего убежище у нас. Генерал-губернатор требовал выдачи матроса как голландца, полагая, что он не наш подданный. Я обещал доставить его на берег, поэтому послал на «Индевр» соответствующий приказ.

Утром ко мне прибыл [голландский] коммодор-капитан; он сообщил, что побывал у нас на борту, но офицер отказался выдать беглеца, заявив, что тот — англичанин. Поэтому капитан явился к губернатору с требованием немедленной выдачи матроса как датского подданного, при этом он ссылался на судовые журналы, где указывалось место рождения беглеца — Эльсинор. На это я возразил ему, что в письме губернатора содержится какая-то ошибка, иначе, насколько мне думается, губернатор не стал бы настаивать на выдаче датского матроса, вся вина которого заключается лишь в том, что английскую службу он предпочел голландской. Чтобы внушить голландскому офицеру, сколь нежелательно мне нарушать какие бы то ни было установления, я послал распоряжение на корабль, в котором требовал передать этому офицеру беглеца, если тот действительно окажется иностранцем; в случае если это не подтвердится и оправдается мое предположение, что он английский подданный, я задержу его у себя. Вскоре я получил письмо от м-ра Хикса и отправился с ним к шабандеру, желая, чтобы он показал его губернатору и ознакомил последнего с неоспоримыми доказательствами, подтверждающими, что беглец английский подданный, как об этом и сообщалось в письме м-ра Хикса и что не могло быть и речи о выдаче его. Больше этот случай не обсуждался.

Среда, 26-е. Днем м-р Бенкс, джентльмены и я возвратились на борт. В 6 часов утра снялись с якоря и при слабом юго-западном ветре покинули рейд. Корабль Ост-Индской компании «Элджин» отсалютовал из 13 орудий, экипаж [405] приветствовал нас возгласами; его примеру последовал гарнизон; был дан залп из 14 пушек, на оба салюта мы ответили. Вскоре морской бриз перешел на NtW, и мы вынуждены были отдать якорь неподалеку от стоящих на рейде кораблей.

Число больных на борту возросло до 40 и продолжало увеличиваться, остальные люди чувствовали себя очень плохо, за исключением нашего парусного мастера, семидесяти- или восьмидесятилетнего старика, и что всего удивительнее, он постоянно был нетрезв. Кроме того, мы потеряли 7 человек: хирурга, трех матросов, слугу м-ра Грина, Тупиа и его слугу. Двое последних стали жертвой нездорового климата, прежде чем достигли той цели, к которой стремились всей душой. Нельзя сказать, что смерть Тупиа последовала только как результат нездорового климата — здесь сказалось и отсутствие овощного рациона, которого он придерживался всю жизнь, а также невзгоды морской службы, обрушившиеся на него. Он был проницательным, чувствительным, искренним человеком, но очень гордым и упрямым; все это часто приносило неприятности ему и окружающим и способствовало развитию болезни, которая и прервала его жизненный путь.

Батавию очень часто посещают европейцы, и отчеты об этом столь пространны, что нет необходимости в каком бы то ни было новом описании; кроме того, у меня не хватает ни способностей, ни достаточных данных, которые позволили бы предпринять такой труд, ибо каким бы правдивым ни был отчет об этом городе, все равно он во многом противоречил бы авторам, с описаниями коих я ознакомился. Я предоставляю, эту задачу иным, более одаренным авторам и остановлюсь лишь на том, что, с моей точки зрения, полезно знать моряку.

Город Батавия расположен на равнине близ моря, в глубине залива того же названия, который находится на северном берегу Явы, почти в 8 милях от Зондского пролива. Широта 6°10' S. Долгота 106°50' О. Координаты определены в результате астрономических наблюдений, проведенных на месте достопочтенным м-ром Мором, который построил прекрасную обсерваторию, оснащенную приборами не хуже, чем большинство обсерваторий Европы. По многим улицам города проходят каналы, которые соединяются на расстоянии полумили от моря. Ширина [главного] канала почти 100 футов, он заходит так далеко в море, что у его входа достаточно глубоко; в него могут заходить небольшие суденышки и шлюпки, на которых перевозят грузы. Связь между морем и городом осуществляется только по каналу. На ночь он закрывается плавучим боном, так что между 6 часами вечера и 5—6 часами утра прекращается всякое движение. На канале находится таможня, где платят пошлины за ввозимые и вывозимые товары; все эти товары [406] учитываются, и ничего нельзя провезти без разрешения, независимо от того, облагается ли этот товар пошлиной.

Здесь можно достать любые виды продовольствия и материалов для снаряжения кораблей, но некоторые из них идут по очень высокой цене, особенно если их покупают у Компании, а к этому вынуждает необходимость, когда надлежит закупать товары оптом: Компании принадлежит монополия по продаже морских запасов и солонины.

Рейд Батавии (или то место, где стоят на якоре корабли) лежит как раз перед городом и столь велик, что на нем может поместиться любое количество судов. Вы отдаете якорь на глубине 7—5 саженей, в 1 1/2—2 милях от берега; к югу от вас возвышается большая церковь. Из-за илистой отмели, тянущейся вдоль побережья залива, вы не можете подойти ближе. Ил грунта настолько жидок, что, отдав якорь, вы с трудом выбираете его обратно, поэтому корабли всегда стоят на одном якоре, таким образом удается избежать опасности перепутать канаты. Рейд открыт ветрам от NW и ONO, но волны от этих румбов разбиваются на островках и мелях перед гаванью и не достигают рейда. Мели отмечены либо буями, либо бакенами на берегу. Но даже если предостерегательные знаки уберут, имеется прекрасная карта залива, побережья Явы и Зондских проливов, прилагаемая к лоции английской Ост-Индии, которую продает фирма «Маунт энд Пейжд». На карте все нанесено с большой аккуратностью.

Здесь можно купить пресную воду и лес для топлива; вода доставляется на борт стоящих на рейде кораблей по цене испанский доллар (равный 5 шиллингам) за 150 галлонов; вода же, привозимая на Онруст, расположенный в миле от рейда, стоит дукат, или 6 шиллингов 8 пенсов. Снабжение судов (особенно иностранных) водой — побочная статья дохода для начальника эскадры (коммодора), который является государственным должностным лицом, но действует здесь под началом Компании. Он непременно доложит вам, что вода здесь очень хорошая и сохраняет свежесть на море, в то время как все остальные будут уверять вас, что это не так.

Как бы то ни было, европейцы не должны поддаваться соблазну и заходить сюда. А если в этом возникнет необходимость, то следует сократить свое пребывание здесь насколько это возможно. В противном случае европейцы неизбежно ощутят на себе губительное воздействие нездорового климата, который, по-моему, вызывает большую смертность, чем в любом другом месте земного шара на этой же широте; таково по крайней мере мое мнение, которое подтверждается фактами. Мы прибыли в Батавию со здоровым экипажем, способным продолжать путешествие, а пробыв здесь немногим меньше 3 месяцев, [407] превратили корабль в лазарет. Кроме того, мы потеряли 7 человек однако все голландские капитаны, с которыми мне довелось говорить, в один голос утверждали, что мы еще счастливо отделались, ибо можно было потерять здесь за это время половину экипажа.

 

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

[ПЛАВАНИЕ ОТ БАТАВИИ К МЫСУ ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ]

Четверг, 27-е. Умеренный западный и северо-западный ветер, прекрасная погода. В 6 часов снялись с якоря и вышли в море. В полдень остров Эдам [Дамар-Бесар] был на NtO, в 3 милях от нас.

Пятница, 28-е. Ветер переменного направления между N и W. В 6 часов вечера отдали якорь на глубине 13 саженей; остров Эдам был на О в полумиле от нас. На рассвете снова снялись и пошли, держась круто к ветру, между островом Эдам и островами Дуфин, но из-за переменных ветров продвинулись очень мало.

Суббота, 29-е. Вечером отдали якорь на глубине 12 саженей. На рассвете поставили паруса и с ветром от WSVV шли на северо-запад к островам Дейзенд. Незадолго до полудня ветер перешел на NW; мы пытались пройти между Пуло-Паре [Пери] и островом Ваппинг.

Воскресенье, 30-е. Пройдя немного на северо-восток, повернули на другой галс и, обойдя Пуло-Паре, шли к земле при свежем северо-западном бризе. Достигли острова Манутерс (небольшого островка, лежащего у берега между Батавией и Бантамом). Пройдя к северо-востоку и обнаружив, что нас сносит, пошли к берегу и стали на якорь на глубине 13 саженей; вышеупомянутый островок был на SWtW, в миле от нас и от холмов на Бантаме. В 7 часов утра снялись с якоря и при ветре от WSW шли к северо-западу. Удалось с наветра обойти остров Ваппинг, так как течение было попутным. [408]

Понедельник, 31-е. В час дня ветер перешел на N. Повернули на другой галс, шли к западу, позже обогнули остров Пуло-Баби. Вечером стали на якорь между этим островом и Бантамским заливом, остров был на N, в 2 милях от нас, мыс Бантам — на W. В 5 часов утра снялись при ветре WtS, который стал потом переменным. В полдень мыс Бантам был на SW1/2W, в 3 лигах от нас.

Вторник, 1 января 1771 года. Днем шли к побережью Суматры при свежем ветре от SSW и попутном течении. Но к вечеру течение стало сносить нас к востоку, в результате вынуждены были стать на якорь на глубине 30 саженей близ островов, лежащих у мыса Веркенс 212, в самой узкой части Зондского пролива. Здесь мы обнаружили течение, большую часть ночи идущее к юго-западу. В 5 часов утра при северо-западном ветре снялись с якоря и шли к юго-западу между островом, лежащим в проливе, и Суматрой. Ветер перешел на W, легли к побережью Явы. В полдень южная оконечность залива Пепер была на SWtS, а мыс Ангер — на NO1/2O, в 2 лигах. Повернули на другой галс, легли на NW.

Среда, 2-е. Днем и вечером свежий юго-западный ветер, ясная погода, к утру шквалы с дождем. Держались круто к ветру между [островом] Кракатау и Явой, но продвинулись мало.

Четверг, 3-е. Днем сильные шквалы с ливнями. В 7.30 отдали якорь на глубине 19 саженей; Кракатау на юго-западе, в 3 лигах от нас. Вступили под паруса. Шквалы, неустойчивая погода. В полдень Кракатау был на западе, в 2 лигах.

Пятница, 4-е. Большую часть суток шквалы с дождем Ветер переменный от NNW и SSW. В 5 вечера отдали якорь на глубине 28 саженей, Кракатау на W, в 3 милях от нас. Вскоре ветер подул от NW, вступили под паруса, однако наступил штиль, так что к полудню прошли на юго-запад сравнительно мало. Остров Принсес был на юго-западе, в 8—9 лигах от нас.

Суббота, 5-е. Свежий юго-западный ветер, шквалы, дождливая погода, но к вечеру прояснилось, ветер перешел на S и SO. Всю ночь шли на юго-запад. К утру ветер перешел на NO и благоприятствовал нашему продвижению вперед. В полдень остров Принсес был на WtS1/2W, в 3 лигах от нас.

Воскресенье, 6-е. В 3 часа дня стали на якорь у юго-восточного берега острова Принсес, на глубине 18 саженей. Мы намерены были пополнить наши запасы леса и воды, а также добыть припасы, необходимые для экипажа, ибо здоровье людей со дня нашего отплытия из Батавии заметно ухудшилось

Отправился на берег в поисках пресной воды и для переговоров с туземцами, собравшимися на побережье. Место, где можно наорать пресную воду, удобно во всех отношениях; вода по всей видимости, хорошая; я принял меры к тому, чтобы бочки [409] наполняли осторожно. Туземцы, видимо, собирались доставить нам черепах, птицу и другое. Я намерен был закупить как можно больше всего этого для больных; кроме того, разрешил каждому покупать все, что он пожелает; с местным населением торговать было так же легко, как и с европейцами. Утром отправил на берег артиллериста с матросами, чтобы наполнить бочки. Остальные люди приводили в порядок трюм, свозили на берег пустые бочки. Для экипажа приготовили сегодня черепаху. Вчера был день, когда людям выдавали только солонину, такие дни были установлены почти 4 месяца тому назад, по прибытии на Саву.

Понедельник, 7-е. До понедельника — 14-го числа принимали на борт воду и дрова, но нам часто мешали проливные дожди. Теперь, закончив все эти работы, подняли баркас и приготовились к выходу в море; у нас достаточный запас продовольствия, купленного у туземцев: черепахи, птица, рыба, две разновидности оленя, одна — размером с небольшую овцу, другая — не больше кролика [no bigger then a rabbit]. Мясо их очень вкусно. Животные редко жили на борту более суток, обычно их тут же закалывали. Нам повезло и с плодами: мы достали кокосовых орехов, бананов, лимонов и др. Покупали все у туземцев только за деньги (испанские доллары); туземцы не принимали никаких вещей, которые предлагали им в обмен наши люди, в результате последние ничего не могли приобрести за старые рубашки и тому подобное.

Вторник, 15-е. Тихий ветер переменного направления, поэтому только утром при легком северо-восточном бризе, который вскоре стих, могли сняться с якоря.

Среда, 16-е. В течение дня штиль, вынуждены были отдать якорь у южной оконечности острова Принсес, вышеупомянутый мыс был на SWtW, в 2 милях от нас. В 8 часов утра с севера подул легкий ветер, подняли якорь и вышли в море. В полдень мыс Ява-Хед был на SO1/4S, в 2 лигах, а западная оконечность острова Принсес — на NNW, в 5 лигах от нас. Обсервованная широта 6°45' S. Мыс Ява-Хед, откуда мы отошли, находится на 6°49' S и 255°12' W, долгота вычислена по нескольким астрономическим наблюдениям, проведенным достопочтенным м-ром Мором в Батавии.

Четверг, 17-е. Ветер NO. Генеральный курс SW 27°45'. Прошли 48 миль. Широта 7°32' S. Долгота 256°35' W. Слабый ветер, ясная погода. В 6 часов вечера мыс Ява-Хед был на ONO, в 4—5 лигах от нас, а в 6 часов утра — на NNO, в 12 лигах.

Пятница, 18-е. Ветер переменного направления. Генеральный курс SWtS1/2W. Прошли 30 миль. Широта 7°55' S. Долгота 255°54' W. Слабый ветер, штиль, иногда ливень. [410]

Суббота, 19-е. Ветер западный. Генеральный курс SO 3°. Прошли 53 мили. Широта 8°48' S. Долгота 255°51' W. Большую часть суток слабый ветер, ясная погода.

Воскресенье, 20-е. Ветер северо-западный. Генеральный курс SW 44°. Прошли 36 миль. Широта 9°44' S. Долгота 256°45' W. Слабый ветер, штиль, иногда дождь. В северо-западной четверти заметили два корабля, шедшие на юго-запад, один из них под голландским флагом.

Понедельник, 21-е. Восточный ветер. Генеральный курс SW 57°. Прошли 58 миль. Широта 9°46' S. Долгота 257°5' W. В первой половине суток сначала слабый ветер, затем легкий ветер. На горизонте показались два судна.

Вторник, 22-е. Ветер юго-западный. Генеральный курс NW 10°. Прошли 17 миль. Широта 9°29' S. Долгота 257°8' W. Слабый ветер, ясная погода.

Среда, 23-е. Ветер и погода без изменения. Генеральный курс SO. Прошли 18 миль. Широта 9°30' S. Долгота 256°50' W. Зыбь с юга, она наблюдается с тех пор, как мы покинули Зондский пролив.

Четверг, 24-е. Ветер от SWtS до SSO. Генеральный курс S. Прошли 4 мили. Широта 9°34' S. Долгота 256°50' W. В начале суток небольшой ветер, затем штиль. Утром умер Джон Траслов, капрал морской пехоты; его уважали все без исключения. Многие из наших людей страдают от лихорадки и поноса. Склонен думать, что это из-за воды, взятой нами с острова Принсес; чтобы очистить ее, положили в бочки известь [lime].

Пятница, 25-е. Ветер переменный, штиль. Генеральный курс SO 30°. Прошли 12 миль. Широта 9°44' S. Долгота 256°44' W. Слабый ветер, штиль, жарко и душно. Умер м-р Сперинг, сопровождавший м-ра Бенкса.

Суббота, 26-е. Ветер юго-западный. Генеральный курс SO. Прошли 17 миль. Широта 9°56' S. Долгота 256°32' W. В начале суток слабый ветер, затем штиль, сильная жара. Обтянули такелаж стеньг, убрали лишнее между палубами, промыли все уксусом.

Воскресенье, 27-е. Ветер переменный. Генеральный курс SW 30°. Прошли 19 миль. Широта 10°42' S. Долгота 256°41' W. Слабый ветер, по временам штиль. Вечером поправка компаса 2°51' W. Сегодня скончались художник-пейзажист Сидней Паркинсон 213, приглашенный м-ром Бенксом, и парусный мастер Джон Равенхил, человек весьма преклонных лет

Понедельник, 28-е. Ветер WNW, NO. Генеральный курс SW 43°. Прошли 66 миль. Широта 11°0' S. Долгота 257°27' W. Умеренный ветер, шквалы с ливнями.

Вторник, 29-е. Ветер северо-западный. Генеральный курс SW 40°. Прошли 74 мили. Широта 11°57' S. Долгота [411] 258°15' W. Погода переменная, иногда шквалы с дождем, иногда слабый ветер, штиль. Ночью умер м-р Чарлз Грин, посланный Королевским Обществом для наблюдения за прохождением Венеры; он не отличался сильным здоровьем, но никогда не заботился о себе, напротив того, вел образ жизни, который способствовал развитию болезни, и в конце концов расстройство желудка привело его к смерти.

Среда, 30-е. Ветер восточный. Генеральный курс SW 40°. Прошли 67 миль. Широта 12°48' S. Долгота 258°59' W. В начале и в конце суток умеренный ветер, облачная погода, вечером шквалы, гроза. Умерли от расстройства желудка плотники Сэмуэл Муди и Френсис Хайти.

Четверг, 31-е. Ветер OSO. Генеральный курс SW. Прошли 80 миль. Широта 13°42' S. Долгота 259°55' W. В первой половине умеренная ясная погода, затем частые шквалы с дождем. В течение суток мы потеряли четырех человек, страдавших расстройством желудка: кока Джона Томпсона, помощника плотника Бенджамена Джордана, палубных матросов Джемса Никлсона и Арчибалда Уолфа. Итак, мы очутились в плачевном состоянии, едва хватает людей, чтобы управлять парусами и ухаживать за больными; на выздоровление многих мы уже не надеемся.

Пятница, 1 февраля. Ветер SOtS. Генеральный курс SW 58 1/2 °. Прошли 119 миль. Широта 14°44' S. Долгота 261°40' W. Свежий ветер с дождем. Убрали межпалубные помещения, протирали везде уксусом.

Суббота, 2-е. Ветер SSO. Генеральный курс SW 61°. Прошли 131 милю. Широта 15°48' S. Долгота 263°40' W. Свежий пассат, большую часть суток хорошая погода. Умер от расстройства желудка Даниэл Робертс, слуга артиллериста. Видимо, с тех пор как подул свежий пассат, болезнь перестала распространяться, но у некоторых из наших людей она зашла так далеко, что нет надежды на их спасение.

Воскресенье, 3-е. Тот же ветер, что и вчера. Генеральный курс SW 65°. Прошли 128 миль. Широта 16°40' S. Долгота 265°40' W. Погода, как и накануне. Вечером поправка компаса 2°56' W. Умер помощник парусника Джон Турмен.

Понедельник, 4-е. Юго-восточный ветер. Генеральный курс SW 69°. Прошли 141 милю. Широта 17°30' S. Долгота 267°56' W. Свежий пассат, туман, иногда шквалы с небольшими дождями. Сняли грот-марсель, чтобы починить его, поставили другой. Ночью умерли от расстройства желудка мичман Джон Бути и боцман м-р Джон Гатри.

Вторник, 5-е. Ветер от OtS. Генеральный курс SW 15°. Прошли 141 милю. Широта 18°6' S. Долгота 270°48' W Свежий пассат, облачная туманная погода. Чинили паруса. [412] Назначил помощника боцмана и старшину катера Сэмуэла Эванса боцманом «Индевра» вместо покойного м-ра Гатри. Приказал ему взять в свое ведение заботу о наших запасах.

Среда, 6-е. Юго-восточный ветер. Генеральный курс SW 12°. Прошли 126 миль. Широта 18°30' S. Долгота 272°28' W. Свежий пассат, ясная погода. Ночью умер брат покойного лекаря мичман Джонотан Монкхауз.

Четверг, 7-е. Ветер юго-восточный. Генеральный курс SW 75°45'. Прошли 110 миль. Широта 18°58' S. Долгота по счислению 274°20' W и по обсервации276°19.' Легкий ветер, ночью ливень. Вечером поправка компаса 3°24' W. Утром провел несколько наблюдений солнца и луны, долгота, по среднему результату, в полдень была 276°19' W. что разнится от счислимой на 2° к западу. Я думаю, что это вызвано волнением на море, по моим расчетам, шестой день как мы вошли в полосу юго-восточного пассата.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: