Слова, зафиксированные латинским письмом. - слово «калоиноб» со значением «принадлежащий (хану) Калоину» из текста перстня болгарского (бурджанского) хана Калоина

- слово «калоиноб» со значением «принадлежащий (хану) Калоину» из текста перстня болгарского (бурджанского) хана Калоина. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.

- арианский крест на монетах болгарских (бурджанских) ханов.

- слово «казар» со значениями «хазар» и «тысяча» из текста болгарской (бурджанской) эпитафии. Сейчас используется в виде «» только как название исторического типа материи.

- слово «каиш» со значением «ремень» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.

- слово «камиш» со значением «камыш» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «»с тем же значением.

- слово «келин» со значением «невеста» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.

- слово «керпе» со значением «ежик» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас используется в виде «» с тем же значением.

Käsärtkiče qan tammïš,

qara ulusqa yayïlmïš. (Ol, ot-dïŋ) – загадка со значением «Ящерицей кровь стекла, чёрную страну залила. (Это огонь)» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас пишется в виде «» с тем же значением.

Слова, зафиксированные таласско-сирийским письмом

- слово «клн» со значением «рассердившись» из текста сулпы Мелеузовского района. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: