Роль фразеологизмов во всех языках заключается в повышении экспрессивности высказывания. В тех случаях, когда по контексту невозможно использовать существующий эквивалент в русском языке или когда этот эквивалент отсутствует, необходимы трансформационные способы перевода.
AsAmericascalesdownitsBigSixlistoftopairlines, theworldislikely toendupwith threeorfourbigalliancegroupings. – Поскольку список крупнейших авиакомпаний США, составляющих ныне «большую шестерку», сокращается, дело дойдет до того, что в мире, скорее всего, останутся три-четыре крупные ассоциации.
Фразеологизм toendupwith означает «закончить (с неким результатом)», «прийти (к некоему результату)». Из-за неупотребительности в русском языке выражения «мир придет к» (или даже «мир останется с») применен прием замены членов предложения и использовано выражение «в мире останутся».
(Из кн.: Фирсов О.А. Перевод с английского языка на русский и его комментарий. – М., 2003. – С. 174-193)
Содержание
1. Форма выполнения итоговой аттестационной работы.. 3
2. Структура итоговой аттестационной работы и требования к ее содержанию 4
3. Примерная тематика и порядок утверждения тем итоговых аттестационных работ 6
4. Порядок выполнения и представления в итоговую аттестационную комиссию по защите итоговой аттестационной работы.. 7
5. Оформление итоговой аттестационной работы.. 8
Приложение 1. 10
Приложение 2. 11
Приложение 3. 12