В процессе межкультурной коммуникации часто возникают помехи психологического характера, которые связаны с личными особенностями коммуникантов.
К личностным чертам характера, являющимся причинами помех, относятся ярко выраженные своенравие и честолюбие, низкая способность или готовность к адаптации, злобность, несговорчивость, сильная степень недоверия к собеседнику, неуверенность в себе, чрезмерная эмоциональность, завышенная или заниженная самооценка, неуважение к собеседнику, явное проявление этноцентризма, предубеждения и другие.
Особенночастокоммуникантыиспытывают чувство неуверенности в себе. Основная причина неуверенности заключается в неспособности людей предугадать поведение, представления и установки партнера и дальнейший ход и результаты процесса коммуникации.
Состояние человека можно охарактеризовать как стресс, который явно ведет к коммуникативным неудачам. Кроме того, человек испытывает чувство беспокойства, тревоги, страха и тяжелое психологическое состояние, что его не так поймут, отрицательно оценят, нанесут ущерб его «Я». Многие психологи замечают, что если степень неуверенности человека в себе будет высокая, то люди будут избегать общения с ним.
|
|
Для устранения помех в процессе межкультурной коммуникации необходимо научиться редуцировать неуверенность в себе. Для редукции неуверенности необходимо хорошо подготовиться. Прежде всего нужно глубже изучить чужой язык и культуру, наладить более тесные отношения с представителями других лингвокультур, развивать в себе терпимость к неопределенности, способность к самонаблюдению, способность к адаптации, умение настраиваться на эффективность общения, на положительное ожидание в межкультурной коммуникации.
Кроме того, необходимо научиться не быть мстительным, признавать свою неправоту, идти на компромисс, стремиться к сотрудничеству.
Коммуникативные помехи возникают по причине завышенной или заниженной самооценки и оценки представителей других культур.
Й. Ричмонд отмечает, что «русские испытывают психологический подъем, работая с американцами, так как воспринимают такое сотрудничество как признание равного статуса между сторонами. Но они также ожидают, что американцы будут вести себя с ними как с равными и платить им взаимным восхищением; они бывают очень огорчены и озадачены, если этого не происходит» [Richmond, 1997: 143].
Одним из препятствий к успешной межкультурной коммуникации является этноцентризм. Известно, что этноцентризмом является склонность считать свою культуру лучшей, отвергая стандарты другой культуры как худшие, неправильные.
|
|
Наблюдается разное отношение к этноцентризму. Так, например, американские психологи М. Бруэр и Д. Кэмпбелл полагают, что для этноцентризма свойственно
считать то, что происходит в своей культуре, естественным и правильным, а то, что происходит в других культурах, неестественным и неправильным;
рассматривать обычаи своей группы как универсальные: что хорошо для нас, то хорошо и для других;
воспринимать нормы и ценности своей этнической группы как безусловно верные; оказывать при необходимости всестороннюю помощь членам своей группы; действовать в интересах своей группы;
чувствовать неприязнь по отношению к другим этническим группам;
гордиться своей группой [Brewer M.B., Campbell, 1976].
Примеров проявления этноцентризма много. Так, среди европейцев и американцев принято высказывать моральные суждения о других народах, и если есть разница в вере или поведении, это часто означает, что обычаи другого народа хуже и должны быть изменены. На протяжении всей истории Запада господствовала идея о превосходстве европейской культуры над культурами других народов. Немецкий ученый Г. Малетцке отмечает, что, начиная с Нового времени, европейцы и американцы убеждены в том, что владеют единственно подлинной культурой и цивилизацией. Они считают себя примером для всех народов и культур, удивляются, если в других культурных сообществах их не встречают с распростертыми объятиями [Maletzke, 1996: 24].
Этноцентристская переоценка собственной культуры встречается у многих народов. Высокая оценка собственной культуры и принижение чужих культур основываются на том обстоятельстве, что многие народы и племена еще на раннем этапе своей истории обозначили себя как «людей», а все, что находилось за пределами их культуры, было обозначено как «нечеловеческое», «варварское». Такого рода убеждения встречаются у эскимосов Северной Америки, у африканского племени банту, у азиатской народности сан, в Южной Америке у народа мундуруку.
В российской науке отношение к этноцентризму резко отрицательное. Отечественные психологи считают, что этноцентризм - негативное социально-психологическое явление, равнозначное национализму. Данное явление проявляется в тенденции неприятия чужих групп в сочетании завышенной оценкой собственной группы, и определяют его как неспособность рассматривать поведение других людей в иной манере, чем та, которая продиктована собственной культурной средой.
Ученые полагают, что необходимо научиться минимизировать этноцентризм. В плане преодоления этноцентрических взглядов необходимо осознавать следующее: наша собственная культура задает нам определенную программу восприятия, оценки, познания мира. Если все время живем в одной культуре, то естественным для нас будет считать свою культуру стандартом, образцом.
Кроме этноцентризма, к помехам можно отнести ксенофобию, которую можно определить как страх или ненависть к кому-либо или чему-либо чужому, непривычному, незнакомому. Ксенофобия – это восприятие чужого как непонятного, непостижимого, поэтому опасного и враждебного. Причина возникновения ксенофобии кроется в незнании или недостатке знания чужой культуры, в отсутствии должного уровня собственной культуры.
Итак, чтобы избежать помехи на психологическом уровне, необходимо сделать над собой усилия, а именно подавить в себе негативные чувства, которые мешают правильно, объективно оценить чужую культуру. Нужно избавиться от этноцентризма, ксенофобии, национализма. Рекомендуется подробно изучать чужую культуру и язык, стараться понять и принять их.
Ключевые термины
Коммуникативные помехи, эвфемизм, «ложные друзья переводчика», этикет, ксенофобия
Контрольные вопросы
|
|
1. Что такое коммуникативные помехи?
2. Какие виды коммуникативных помех вы знаете?
3. Какие помехи возникают на языковом уровне?
4. Что называется эвфемизмом? Какие трудности он создает в процессе межкультурной коммуникации?
5. Что такое «ложные друзья переводчика»?
6. Что такое этикет? Каковы его функции?
7. Какие расхождения встречаются в плане речевого этикета?
8. Каковы причины возникновения психологических помех?
9. Что такое этноцентризм?
10. Что такое ксенофобия?
11. Как можно минимизировать этноцентрические взгляды?
Практические задания
1. К каким видам помех относятся следующие рассуждения и выражения:
А. Нам американцы представлялись «гражданами мира», полиглотами, космополитами. В реальной жизни они оказались в большей мере замкнутыми на своей стране, на американской планете (В. Аксенов. В поисках грустного бэби)
Б. В. В одном из кинофильмов, которые смотрела группа американских студентов, был представлен следующий диалог между мужем и женой:
- Почему ты не спишь?
- Что-то не спится.
Американцы восприняли вторую реплику как совершенно тавтологичную, что в данной коммуникативной ситуации было квалифицировано как грубость и отказ продолжать разговор. Не была воспринята безличная конструкция, что и привело к непониманию.
В. Иностранныйстудентговорит: «Ты говоришь очень тихо. Я тебя не слушаю». Я тебя не слушаю вместо Я тебя не слышу.
Г. Иностранныйстудентговорит: «Два часа назад придет Джон».
2. Приведите свои примеры коммуникативных помех в процессе межкультурного общения.
3. Приходилось ли вам испытывать неуверенность в ситуации коммуникации? Удалось ли вам преодолеть это чувство?
4. В каких ситуациях могут использоваться следующие русские этикетные формы: пожалуйста, будьте добры, будьте любезны, прошу вас, не откажите в любезности, можно попросить вас, позвольте, нельзя ли, не будете ли вы так добры, не будете ли столь любезны, не откажите в любезности, спасибо, благодарю, весьма признателен, пожалуйста, прошу вас (тебя).
|
|
5. Каковы этикетные нормы американцев? Подготовьте доклад или напишите эссе.
Рекомендуемая литература
1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – С.146-149.
2. ГудковД.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: Гнозис, 2003. – С. 52-66.
3. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. – М.: Ключ-С, 1999. – 224 с.
4. Леонтович О.А. Введение в межкультурную коммуникацию. – М.: Гнозис, 2007. – С. 247-253; С. 272-295.
5. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур. – Калуга: Полиграф-Информ, 2001. – С. 73-96.
6. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. – М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2010. – С.197-209.
Глава 14. Стереотипы
Стереотип – это фиксированная ментальная
«картинка», являющаяся результатом
отражения в сознании личности «типового»
фрагмента реального мира
(В.В. Красных).