Часть 1. Иероглифы и лексика урока. ① Иероглифы, слова 1. 鱈 たら треска 2. 鯖 セイ さば

① Иероглифы, слова

1. たら треска  
2. セイ さば японская скумбрия
3. ソウ たこ осьминог
4. カ えび креветка
5. テキ かたき враг, неприятель, противник 匹敵する ひってきする быть равным, не уступать кому-л.
6. マ みがく шлифовать, полировать, чистить; оттачивать 達磨 だるまБодхидхарма;дарума (кукла из папье-маше, изображающая Бодхидхарму в медитации) 歯磨き はみがきзубная паста; чистка зубов
7. ハン しげる густо расти しげった густо поросший чем-л 繁盛 はんじょう процветание
8. ソウ будд. монах, священник 僧侶 そうりょ будд. монах, священник, бонза
9. キョウ むね грудь; сердце, душа
10. エン のびる простираться, продлеваться のばす продлевать 
11. いわし сардины
12. イ まぐろ тунец (восточный)
13. ソウ あじ ставрида
14. タン きも мужество, отвага 海胆うに морской еж
15. 寿 ジュ долголетие; продолжительность жизни ことぶき пожелание счастья  寿命 じゅみょう продолжительность жизни 寿司 すし суси
16. ジョ、ニョ ごとくкак, подобно 如実に にょじつに правдиво, реалистично
17. ガン もてあそぶ играть чем-л 玩具 おもちゃ игрушка
18. エン связь, узы, родство, знакомство; судьба えにし то же 縁起 えんぎ примета 
19. リョ в сочет. товарищ, спутник 僧侶 そうりょ будд. монах, священник, бонза
20. キン ならす выравнивать, делать ровным ならし среднее (число); в среднем 平均 へいきん среднее (число)
21. かつお полосатый (малый) тунец, бонито
22. チョウ たい морской карась
23. ゾク разбойник, грабитель 烏賊 いかкальмар, каракатица 海賊 かいぞく пират
24. ン ぶた свинья 河豚 ふぐ фугу
25. シ めす самка
26. フク おおう покрывать, скрывать, заслонять くつがえす опрокидывать; свергать くつがえる опрокидываться; рушиться
27. ゼン Дзэн (школа буддизма) 座禅 ざぜんсидячая медитация 禅問答 ぜんもんどう будд. дзенские диалоги (вопросы и ответы)
28. セキ あと отпечаток, следы; развалины 奇跡 きせき чудо
29. セキ、ジャク さびしい одинокий, грустный さびしがる грустить さびれる приходить в упадок

 

②Имена собственные

 

Названия специфических природных явлений, а также видов рыбы и морепродуктов

小雨こさめмелкий дождик, морось

時雨 しぐれморосящий дождь (поздней осенью или ранней зимой)

春雨 はるさめвесенний дождь

五月雨 さみだれранний летний дождь

夕立 ゆうだち внезапный летнй ливень

狐の嫁入り きつねのよめいり грибной дождь

ハマチмолодь желтохвоста (30-40 см)

メジロ молодьжелтохвоста (40-60 см)

ブリ желтохвост, лакедра (свыше 80 см, взрослая особь)

いわし(鰯)иваси, сардины

タイ(鯛)морской карась

エビ(蝦・海老) креветка

イカ(烏賊)кальмар, каракатица

かつお(鰹)полосатый (малый) тунец, бонито

さんま(秋刀魚)сайра

まぐろ(鮪)тунец (восточный)

さば(鯖) японская скубрия, макрель

あじ(鯵)ставрида

たら(鱈)треска

うに(海胆)морской ёж

ほたてがい(帆立貝)гребешок

ひらめ(平目)ложный палтус

たこ(蛸)осьминог

 

Антропонимы

達磨だるま Бодхидхарма

 

Часть 2. Упражнения

Переведите словосочетания на русский язык:

1. 40を超える雨の呼び名がある

2. 微妙に違った風情

3. 雨が年中を通じてほとんど降らない地域

4. 貴重な交通手段

5. 大切な財産の一部

6. 日本では牧畜があまり盛んではなかった

7. 野生の馬、家畜の馬

8. 雄か雌かによって呼び名が変わる

9. 区別することなく「~」と言う

10. ~に匹敵するもの

11. 古くから漁業が盛んだった

12. 日本ならではの区別

13. 言葉は環境や生活と密接に結びついている

14. ~を如実に反映する

15. 中国で禅宗を始めたといわれている僧侶

16. 人と交際を絶つ

17. 9年間に座禅をする

18. 教えを弟子に伝える

19. 心が落ち着きません

20. 数多くの伝説が残っている

21. 玩具として用いる

22. 豊作、大漁、商売繁盛などの縁起物

23. 七転び八起き

24. 全国に普及する

25. ~の光景が多く見られる

26. じっと見る・げらげら笑う・しくしく泣く・びりびり破る

27. 二枚目・三枚目

28. おやつ

29. 油を売る

30. ピンからキリまで

31. ~に関する知識が乏しい

32. 1年を通じて厚い氷に覆われている

33. 育児休暇を取る

34. 原始時代においては

35. 奇跡的に回復する

36. 間食をする

37. 物知り博士

38. 卒業式を前にして

39. 友人と別れる寂しさで胸がいっぱいになった

40. リサイクルを推進する

41. 平均寿命が延びる

Переведите на японский язык предложения:

1. В Японии такие распространённые талисманы, как манэки нэко, фигурка тануки или дарума являются не просто украшением, а символом народных верований.

2. Совершенно очевидно, что язык тесно связан с образом мыслей и образом жизни народа.

3. Когда младший сын вернулся из детского сада, он взахлёб рассказывал о новых игрушках, которые завезли в детский сад по случаю праздника «защиты детей».

4. Когда занимаешься лингвистическими исследованиями, пожалуй, одним из самых интересных вопросов является то, каким образом в лексике отражаются природные условия и особенности окружающей среды.

5. С развитием науки и техники стало возможным развивать не только транспортные средства и средства связи, но и летать в космос в качестве туриста.

6. В японском языке в названии дождя отражается не только то, как идет дождь, но и мельчайшие отличия в окружающем пейзаже.

7. В Японии на протяжении многих сотен лет процветало рыболовство, но скотоводство было не очень развито.

8. Сохранилось множество легенд о том, что монах Дарума, которому приписывают создание в Китае секты Дзэн, провел 9 лет в сидячей медитации лицом к стене.

9. Когда я отправлялся на стажировку в страну, которая на протяжении года покрыта толстым слоем льда, сердце мое наполнилось грустью.

10. По мере того, как правительство продвигает вторичную переработку, окружающая среда становится лучше, и средняя продолжительность жизни увеличивается.

11. Его познания о японской фразеологии (慣用句) были весьма скудны, поэтому выражения «полный ассортимент», «полдник», «пристально смотреть» он не понимал.


 

Урок 7


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: