Фонематическая транскрипция - транскрипция, используемая для передачи фонемного состава слова или морфемы,не отражающая возникающих в слабых позициях вариантов и вариаций. Например:
В комнату вошла девушка с огромными карими глазами.
<в комно/ату вошла д'евушка с о/агромним'икар'им'иглазам'и>
Фонематическая транскрипцияприменяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела.
Ее принцип: каждая фонема независимо от позиции изображается всегда одним и тем же знаком. Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество вариантов и вариаций. Она близка к тем системам орфографии, которые последовательно проводят фонематический принцип (например, русская), и далека от орфографической записи там, где в основе орфографии лежат принципы этимологический и традиционный (например, в орфографии французской и английской).
Если в фонетической транскрипции фонемы передаются во всех их вариантах, то в фонематической транскрипции- только их основной вид.
Фонетическая транскрипция обычно заключается в квадратные прямые скобки [ ]; фонематическая- в косые или угловые скобки<>.
При фонетической транскрипции текст разделяется на речевые такты вертикальной чертой, которая ставится в конце каждого такта; обязательно при этом указание места ударения ('перед ударным слогом).
В фонематической транскрипции ударение не обозначается,а транскрибированные морфемы соединяются дефисами в пределах слова.
Из применяемых в практике Советского Союза транскрипций чаще всего встречается либо система Международной фонетической ассоциации на латинской графической основе (МФА; по-французски AIP “AssociationInternationalePhonetique”, по-английски IPA “InternationalPhoneticAssociation)”, либо Русская фонетическая азбука (РФА) на русской графической основе (существующая в разных вариантах).
Образец фонетической и фонематической транскрипции:
Орфография | Транскрипция | |||
Фонетическая | Фонематическая | |||
МФА | Русская(РФА) | МФА | Русская (РФА) | |
Я не мог высохнуть, так как промок насквозь. | [jǎņi'moklvysǝxnuţ| 'tak:ǝk| ргΛ'mok| nΛ̕skvoş] | [йǎн'и'мóк| высǝхнут'1 так:ǝк | прΛмóк| нΛсквóс'] | <ja ņεmog vi-sox-nu-ţ takkak pro-mokna-skvoz> | <jaн'э-мог ви-сох-ну-т' так-как промок на-сквоз'> |