double arrow

Четвертое небо — Солнце (окончание) — Пятое небо — Марс. — Воители за веру

 

9. Уподобленье это подходило — потому что речь Фомы была направлена от каймы (из хоровода) к средине, а речь Беатриче — наоборот.

 

 

16-17. Когда вы станете опять очами зримы. — То есть когда, согласно церковной догме, мертвые воскреснут и души воссоединятся с телами.

 

 

27. Вечного дождя — то есть небесной благодати, непрерывно нисходящей на души в Раю.

 

 

34-35. В самом дивном из светил меньшего круга — то есть в пламени, окружающем Соломона (Р., X, 109-110).

 

 

62. «Аминь» — по-еврейски означает: «Да будет так».

 

 

86. Глубь звезды. — Это планета Марс, где поэту предстанут души воителей за веру.

 

 

88-89. Речью, что во всех одна… свершил я всесожженье — то есть мысленно, без слов, вознес благодарность.

 

 

96. Гелиос — солнце. Так Данте иногда называет бога.

 

 

102. Который в рубежах квадрантов скрыт. — Грани соприкасающихся квадрантов (четвертей) круга образуют знак креста.

 

 

110. Пламена — то есть души воителей за веру (они же — сонм огней — ст. 94, и звезды, ст. 100).

 

 

131. Очи заревые — то есть глаза Беатриче.

 

 

133-134. Живые печати всех красот. — Предлагались разные толкования: 1) небеса; 2) блаженные души; 3) глаза Беатриче.

 

 

135. А там — то есть на Марсе. К ним — то есть к глазам Беатриче. На Марсе Данте, поглощенный видением креста, еще ни разу не взглянул на нее.

 

 

138. Святой восторг от созерцания глаз Беатриче не изъят поэтом из его рассуждения, а подразумевается в нем.

 

 

ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: