Синонимы

ПАРОНИМЫ

Паронимы (от греч. para – возле + onyma – имя) – различные по значению слова одной и той же части речи, чья звуковая близость (а иногда и синонимичность в каком-то из значений) создает возможность для их смешения в речи: командировочный – командированный, личностный – личный, одеть – надеть, парламентарий – парламентёр, утомляемость – утомление. Так, например, прилагательное ароматный ‘издающий, распространяющий аромат; душистый’ имеет наряду с устаревшим синонимом ароматичный и пароним ароматический с несколькими значениями: ‘то же, что ароматный’, ‘обладающий приятным запахом вследствие добавления ароматизатора, ароматизаторов’, ‘обладающий своеобразным запахом (в составных названиях органических соединений, главным образом производных бензола)’, ‘обладающий сильным запахом вследствие содержания эфирных масел; эфиромасличный (о растениях)’. Первое из них (уже устаревшее) является синонимичным рассматриваемому: Сладости в ней (бруснике) нету, но сок ароматический (К. Паустовский). Другие же значения при недостаточной языковой компетенции носителя языка могут смешиваться. Здесь речь идёт как об ошибочном понимании (ароматный табак не то же самое, что ароматический), так и об ошибочном употреблении (ароматические кислоты, а не ароматные). В отдельных случаях отмечается достаточно частотное неверное употребление паронимов: У него вырезали аппендицит (надо аппендикс) /аппендицит ‘воспаление аппендикса’, аппендикс ‘червеобразный отросток слепой кишки’/. Надо помнить, что языковые нормы – явление историческое и что то, что было нормой, сегодня может стать отклонением от нее. Например, в 30–40-е годы XX века слова дипломник и дипломант были синонимами: ‘студент, выполняющий дипломную работу’. Постепенно эти слова превратились в паронимы. В 50–60-е годы XX века слова атомник ‘специалист по атомной энергии’ и атомщик ‘тот, кто проводит политику использования атомной энергии в агрессивных целях’ были паронимами[13], в 70–80-е годы толковые словари фиксируют их уже как синонимы.

Обычно к паронимам относят лишь однокоренные слова, но в отдельных случаях мы можем наблюдать смешение и неоднокоренных слов (ящер – ящур, одинарный – ординарный). В большинстве же случаев такие паронимы[14] используются намеренно в целях создания комического, ирониче­ского или сатирического эффекта: Отдай мне скипетр – я спикер! (В. Вишневский); На всякого заведующего есть свой завидующий (Эмиль Кроткий); Часы пропили ровно в полночь (Г. Малкин).

Синонимы (греч. synonymos – одноименный) – слова и эквивалентные им фразеологизмы близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся оттенками значения и (или) стилистической окраской. Используя другую терминологию можно сказать, что синонимы различаются коннотациями[15].

Два и более синонимов образуют синонимиче­ский ряд, в котором одно слово принимается за точку отсчета и ставится в словаре синонимов на первое место, являясь доминантой (лат. dominantis – господствующий). Лексическое значение доминанты практически исчерпывается выражаемым понятием, она лишена эмоционально-экспрессивного содержания и со стилевой точки зрения является нейтральным обозначением. Например, в синонимической группе думать, размышлять, мыслить, раздумывать, помышлять, мозговать, шевелить мозгами, раскидывать умом (мозгами), мерекать, кумекать, мекать требованиям доминанты отвечает первое слово, а в синонимическом ряду глаза, очи, зеницы, вежды, зенки, гляделки, шары доминантой будет слово глаза.

Многозначные слова в каждом из значений могут входить в свой синонимический ряд. Так, например, слово киснуть в Словаре синонимов под ред. А. П. Евгеньевой является доминантой в трёх синонимических рядах, а в качестве одного из членов входит в синонимическую группу с доминантой прозябать.

Обычно синонимы разделяют на три группы: 1) семантические (идеографические, поня­тийные), 2) стилевые (функциональные)[16] и 3) стилистические. Семантические синонимы различаются смыс­ловыми оттенками, детализацией какого-либо понятийного при­знака (дождь – ливень; осень – бабье лето). Стилевые синонимы разграничиваются на основе сферы употребления (списать – содрать /прост./; мгновенно – в два счёта /разг./; белка – векша /диал./, иронический – стёбный /жарг./, деньги – форцы /арго/), являясь словами книжными, разговорно-быто­выми, просторечными, официально-деловыми, арготизмами, жаргонизмами и ди­алектизмами. Стилистические синонимы выделяются на основе эмоционально-экспрессивных признаков (есть – жрать /груб./; роман – шуры-муры /шутл.-ирон./; жизнь – житуха /пренебр. или шутл./; рот – пасть /груб./), представляя собой набор поэтических, нейтральных, иронических, пренебрежительных, уничижительных, бранных и т.д. характеристик. Рассмотренное выше деление в достаточной мере условно, так как провести границу между типами синонимов во многих случаях весьма затрудни­тельно, т.е. на практике перед нами могут быть синкретичные образования: понятийно-функционально-стилистические (длинные волосы – патлы ‘длинные непричёсанные волосы’ /неодобр., разг.-сниж./, семантико-стилевые (подвеска – висюлька /шутл., разг./) и т.д. синонимы. Так, например, сравнивая синонимы кровоподтёк и фонарь, мы находим признаки всех трёх групп: 1 (фонарём называют посиневший кровоподтёк под глазом), 2 (слово фонарь принадлежит к разговорному стилю речи), 3 (оно несёт шутливо-иронический оттенок). Таким образом, перед нами семантико-стилево-стилистический синоним. Слова же кровоподтёк и гематома являются стилевыми синонимами.

Весьма малочисленны в языке так называемые абсолютные (полные) синонимы, или дублеты, т.е. такие слова, кото­рые отличаются друг от друга одним лишь звучанием, а в стилевом отношении, семантически, стилистиче­ски, грамматически полностью равнозначны (в течение – в продолжение; глядеть – смотреть; словесный – вербальный). Сюда относится прежде всего терминологическая лексика: лингвистика – языкознание[17], щелевой – фрикативный, боковой – латеральный (о звуках).

В синонимические отношения в определенных условиях могут вступать слова, не являющиеся синонимами в языке. Такие синонимы называются речевыми, или контекстуальными: О, если б поскорее наступила эта новая, ясная жизнь… (А. Чехов)[18].


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: