double arrow

Виды упражнений по лексике и фразеологии

Методика обучения лексике и фразеологии

Цели, задачи, общеметодичсекие принципы обучения лексике и фразеологии в курсе русского языка.

На уроках русского языка учащиеся должны получить представление:

- о количественном и качественном составе русской лексики;

- о путях и источниках обогащения речевой лексики в прошлом и настоящем;

- о степени устойчивости существования в языке отдельных слов и некоторых из разрядов в целом;

- об основных семантических пластах лексики и их функционировании в живой речи (лексической сочетаемости, лексической стилистике).

Таковы цели изучения лексики. Научить учащихся пользоваться практически в целях коммуникации лексическими единицами – задача школы.

Прежде всего, обратим внимание на особенности работы по лексике и фразеологии, охарактеризуем общие принципы, методы и приемы работы.

В методике лексики и фразеологии, как и в других разделах теории обучения и методики преподавания русского языка, используются общедидактические принципы (научности, наглядности, систематичности, сознательности, доступности, индивидуального подхода к каждому ученику, преемственности и последовательности, связи теории с практикой, связи обучения с жизнью) и частнометодические принципы, «вытекающие из особенностей изучаемых лексических и фразеологических явлений».

Основными принципами методики лексики и фразеологии на уроках русского языка являются следующие:

1) экстралингвистический (сопоставление слова и реалии);

2) лексико-грамматический (сопоставление лексического и грамматического значений слова);

3) парадигматический (сопоставление единиц лексической парадигмы);

4) функционально-стилистический (сопоставление фразеологизмов со сферами их употребления);

5) исторический (сопоставление истории слова и истории реалии).

Раздел «Лексика и фразеология» изучается согласно программе в 5 классе. В содержание раздела включены:

- общее понятие о лексике;

- сведения о лексическом значении слова;

- многозначные и однозначные слова;

- прямое и переносное значение слова;

- синонимы, антонимы, омонимы;

- слова общеупотребительные, диалектные и профессиональные;

- слова исконные и заимствованные;

- устаревшие и новые, а также устойчивые сочетания слов, т.е. фразеологизмы.

Работа по лексике проводится в V классе, в последующих классах продолжается пополнение лексического состава при изучении других тем и разделов.

В ходе занятий по лексике идет процесс обогащения активного словаря учащихся, уточнения понимания значения слов, совершенствование навыков пользования богатствами языка, в т.ч. его изобразительно-выразительными средствами.

Работа по лексике в школе имеет большое образовательное, воспитательное и практическое значение. В результате занятий по лексике расширяется представление школьников о языке в целом, устанавливаются связи лексики с грамматикой, стилистикой, орфографией.

По значению и роли в предложении все слова русского языка делятся на 3 группы: знаменательные, служебные и междометные. Каждая из групп предполагает особый подход при изучении в школе.

Работа над знаменательными словами предполагает широкое использование упражнений, связанных с раскрытием значений слов, сопоставление их в различных планах (по сходству, по родственным связям и т.д.).

Служебные слова используются в упражнениях, имеющих целью формирование у учащихся навыков конструирования речи с соблюдением норм литературного языка; построения словосочетаний и предложений.

Междометные слова используются как средство образной, эмоциональной речи.

Как значение слов каждой группы, так и их функции в каждом конкретном случае проявляются только в контексте, поэтому одной из главных особенностей изучения лексики в школе является его текстовая основа.

Лексика изучается на протяжении всех лет обучения в школе, при этом процесс изучения может быть классифицирован по 4-м периодам:

1) начальные классы – первоначальное знакомство с лексическими понятиями без терминологического их обозначения;

2) основной (систематический) – V класс – обеспечивает знакомство с лексикой как разделом языкознания, создает условия для обогащения словарного запаса учащихся и изучения грамматики на лексической основе;

3) (VI – VIII классы) имеет целью показать различия между лексическими и грамматическими значениями в их единстве, использование слов для образования новых слов, форм слов, а также для построения словосочетаний и предложений;

4) (VIII и далее) – функционально-стилистический, когда лексемы рассматриваются как представители разных функциональных стилей.

В разделе «Лексика» изучаются общеупотребительные слова и лексемы ограниченного употребления, в числе которых неологизмы и устаревшие слова, иноязычные слова, жаргонизмы, вульгаризмы, диалектизмы. Изучение устаревших слов должны вестись с опорой на знакомые литературные произведения, факты истории, а изучение диалектных слов также нужно сопровождать примерами из произведений авторов, использующих диалектизмы: М. Шолохова, И. Тургенева и др.

Главное – показать детям, что эти слова могут служить как средством выразительности речи, так и элементами, мешающими восприятию текста, т.е. особое внимание должно быть обращено на уместность употребления лексем ограниченного использования.

Освобождению речи учеников от слов-архаизмов, диалектизмов и жаргонизмов могут способствовать такие задания:

а) отметить слова-архаизмы в языке некоторых произведений классиков и современных писателей (по указанию учителя);

б) назвать наиболее часто употребляемые учащимися жаргонизмы  и проанализировать уместность их использования в различных ситуациях. В воспитательных целях показать учащимся вред, который приносят подобные слова (особенно вульгаризмы), засоряя речь, делая ее хоть и экспрессивной, но мало понятной, а часто и грубой;

в) сравнить ряд слов -диалектизмов с соответствиями литературного языка. На примере произведений классиков и современных писателей показать, когда уместно их использование, а когда следует избегать их употребления.

Важно также воспитывать правильное отношение к иноязычным словам, навыки их правильного использования.

Этому могут способствовать следующие виды работы:

а) выписывание из газетной статьи иноязычных слов и установление возможности их замены русскими синонимами;

б) подыскивание пар слов – иноязычных и русских, сходных по значению (здесь необходимо отметить семантические оттенки слов, входящих в пары, если они есть);

в) ведение словариков наиболее употребительных иноязычных слов и неологизмов иноязычного происхождения;

г) отбор необходимых иноязычных слов, которые нельзя заменить русскими и т.д.

На указанном материале учитель может провести полезную работу воспитательного характера, а также реализовать одно из важнейших положений методики о межпредметных связях, т.к. здесь есть возможность опереться на знание учащихся фактов изучаемого иностранного языка.

Поскольку занятия лексикой должны проводиться систематически, т.е. не только на специально отведенных программой часах, но и при изучении других лингвистических разделов, то методика обучения лексике предполагает использование разнообразных методических приемов и упражнений. Эти упражнения могут состоять в работе над отдельными словами и в работе над связным текстом, что особенно актуально.

Можно назвать следующие наиболее эффективные упражнения:

1) выделение в читаемом тексте новых для учащихся слов с последующим раскрытием их значений путем справок в толковом словаре или при помощи учителя;

2) постепенное накопление таких слов в спец.тетрадях учащихся с тематическим их распределением по семантическим или грамматическим разрядам (частям речи);

3) запись многозначных слов с перечнем различных их значений (с примерами из художественных, публицистических или научных текстов;

4) подбор слов-синонимов, омонимов, антонимов, заимствованных и устаревших слов, слов-диалектизмов;

5) изложения и сочинения разных жанров с использованием в них рядов слов определенного типа (по предложению учителя) – синонимов, слов с переносным значением, фразеологизмов и т.п.

Лексический разбор.

Это методический прием обобщающего типа, дающий возможность включать в поле зрения учителя и учащихся самые разнообразные лексемы, ряд слов различных тематических пластов, словообразовательных типов и стилей. Лексический разбор связывает уроки русского языка и литературы. Знакомясь с текстом, учащиеся выясняют значения непонятных слов; их стилистическое использование.

Лексический разбор необходимо сочетать с синтетической работой учащихся по словообразованию, когда корневой словарный фонд используется для образования новых слов, с новыми лексическими значениями. Здесь же, при словарном разборе, необходимо обращать внимание на орфограммы.

Работа по фразеологии должна также вестись систематически. При организации упражнений следует иметь в виду возможность раз­личного подхода к отбору материала для них (по разным призна­кам). Например, можно вести работу с фразеологизмами, вклю­чающими в составодно и то же слово  (держать язык за зубами, держать в ежовых рукавицах, держать порох сухим, дер­жать ухо востро); слова одной и той же части речи (например, существительные: опустить  руки, как  снег наголову, задрать  нос, наступить  на ногу, пускать  пыль в глаза) нахо­дить и анализировать фразеологизмы-синонимы (сеять семена раздора, мутить воду, вбивать клинья — общее их значение: «порождать недоверие, вражду в отношениях между людьми»); вводить фразеологизмы в речь (не перенасыщая ее набором полюбившихся учащимся выражений); строить с ними отдельные предложения, подбирать их на определенные темы: труд, учение (для ученья нет старости; учиться всегда пригодится; ученье — свет, неученье — тьма; у врача лечись, а у умного учись, кабы все знал, так и не учился бы) и т. п.

На уроках грамматики фразеологизмы могут быть использо­ваны в качестве материала для грамматического разбора (при изучении безличных предложений: верному другу цены нет; слож­носочиненных и сложноподчиненных предложений: не учи рыбу плавать, а собаку лаять; бессоюзных: ученый водит, неученый следом ходит, больше снега на полях — больше хлеба в закромах и т. п.).

Огромное число фразеологизмов представляют собой послови­цы, поговорки, загадки, много их в виде присказок, прибауток встречается в сказках, в живой речи, особенно людей старшего поколения — хранителей богатств русского фольклора.

Значительно пополнился фразеологический фонд за счет мет­ких выражений, вошедших в разговорный язык из художествен­ных произведений Грибоедова, Гоголя, басен Крылова, стихот­ворений Некрасова и т. п. (служить бы рад — прислуживаться тошно; и говорит, как пишет; а ларчик просто открывался; беда, коль пироги начнет печи сапожник). В связи с этим учитель имеет возможность широко использовать программные литературные тексты.

Большую роль в развитии у учащихся чутья языка, понимания стиля играют сочинения (устные и письменные), темами для ко­торых являются пословицы или афоризмы из знакомых им про­изведений.

Возможные задания учащимся (разных классов) по фразеоло­гии:

1) подобрать фразеологизм со словом, относящимся к той части речи, которая изучается в данный момент в классе (например, с существительным язык, прилагательным красный, числительным семеро, местоимением я, глаголом идти, наречием хорошо);

2) подобрать фразеологизмы со сравнениями (как грибы после дождя, как рыба в воде);

3) подобрать пословицы по тематическому признаку: о весне, о труде, о дружбе и т.п.;

4) определить, из каких произведений взяты предложенные учителем фразеологизмы, объяснить их значение.

Занятия по фразеологии будят мысль учащихся, заинтересовы­вают их, повышают уровень развития речи.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: