Студопедия
МОТОСАФАРИ и МОТОТУРЫ АФРИКА !!!


Авиадвигателестроения Административное право Административное право Беларусии Алгебра Архитектура Безопасность жизнедеятельности Введение в профессию «психолог» Введение в экономику культуры Высшая математика Геология Геоморфология Гидрология и гидрометрии Гидросистемы и гидромашины История Украины Культурология Культурология Логика Маркетинг Машиностроение Медицинская психология Менеджмент Металлы и сварка Методы и средства измерений электрических величин Мировая экономика Начертательная геометрия Основы экономической теории Охрана труда Пожарная тактика Процессы и структуры мышления Профессиональная психология Психология Психология менеджмента Современные фундаментальные и прикладные исследования в приборостроении Социальная психология Социально-философская проблематика Социология Статистика Теоретические основы информатики Теория автоматического регулирования Теория вероятности Транспортное право Туроператор Уголовное право Уголовный процесс Управление современным производством Физика Физические явления Философия Холодильные установки Экология Экономика История экономики Основы экономики Экономика предприятия Экономическая история Экономическая теория Экономический анализ Развитие экономики ЕС Чрезвычайные ситуации ВКонтакте Одноклассники Мой Мир Фейсбук LiveJournal Instagram

III. ТИПОЛОГИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ




При обучении лексике любого языка возникают трудности при изучении объема значений слов, который в большинстве случаев не совпадает с род. яз., многозначности слов, характера сочетаемости одних слов с другими, а также употребления слов в конкретных ситуациях общения. В сочетаемостных св-вах ближащих Л эквивалентов двух языков наблюдаются существ-е расхождения. Например, глаголы немецкого языка geben, haben halten во многом совпадают с глаголами" идти"," держать", и в то же время после каждого из иноязычных глаголов употр-ся слова, эквиваленты которых в рус. язык не сочетаются.

Общая для всех языков сложность заключается и в том, что одно и то же понятие часто выражается разными по семантич. ст-ре лексическими средствами. Например, жидкий стул- нем.dunne Suppe; анг.thin soup (буквально: тонкий суп). Наряду с этим , каждому из изучаемых языков присущи свои трудности. Например, характер-й особенностью фр. яз. яв-ся слаборазвитая аффиксация, типичная для рус. и немец. языков. Словам "ходить"," приходить","уходить", " входить" и др. будут соответ-ть глаголы aller,venir, partir, entrer.

Для повышения эффективности обучения лексике необходим дифферен-й подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению. Такой подход осущ-ся на базе методич. типологии, предусматривающей градации трудностей усвоения.

Под методической типологией языкового материала понимается распределение ЯЕ по типам ( группам) с точки зрения сложности их изучения.

Анализ зарубежной и отечественной литературы свиде-ют о различных подходах к установлению лексич. трудностей.

Наиболее распростр-й яв-ся типология, учитывающая сложности формы значения и употребления, которая ведет свое начало от Г. Пальмера. П. обращает внимание на трудности коротких слов, которые с трудом диффер-ся на слух и плохо запоминаются, и на сравнительно легкое усвоение слов, обозначающих предметы, действия, качества. Он отмечает также преимущемственно конкретн. слов перед абстрактными.

Ч.Фриз при выявлении типологических особенностей лексики исходит из ее функции в предложении и из сочетаемости. На основе этих критериев он выделяет четыре типа слов:

а) служебные слова;

б) слова-заменители;

в) слова, выражающие наличие или отсутствие отрицания;

г) слова, символизирующие предметы, действия, качества.

Р.Ладо различает типы слов с учетом межъязыковой И.К легким словам относятся и такие, которые сходны со словами родного языка по форме и значению. Норму употребления представляют слова, сходные по значению, но различные по форме.

В отечеств. методике также имеются попытки разработать типологию лексики с учетом родного языка. Одни авторы в основу градации трудностей кладут соотношения значения и формы ЛМ, а также хара-р возникающей отсюда межъязыковой И. Другие авторы в основу отбора активной лексики кладут не один, а два критерия:




1) соотношение значения и формы слова в родном и ИЯ с учетом возможной интерференции;

2) характер самого слова в изучаемом языке.

Эта типология дает довольно полную и всесторонную диффер-ю лексики с т.з. качественной хар-ки слов ( под КХ понимаются формальные , функциональные и семантические особенности иноязычного слова, а также сложности его усвоения в условиях контакта двух и более языков).Здесь выделяются типологии ЛЕ таких авторов как С.В. Калининой, М.С. Латушкиной.

Описание количественного подхода к выявлению лексич. трудностей даются в работах А.А. Залевской, М.А. Педановой. Под количеств. харак-й слов принято понимать употребительность и распространенность слов, а также длину слов, измеряемую количеством букв (звуков) или слогов.

Наиболее интересными из подходов к типологии лексики яв-ся те, в которых учитыв-ся как качеств., так и количеств. харак-ки слов. В пользу качественного подхода к типологии говорит следующее:

- легкость установления типов слов на основе качеств.харак-к;

- возможность его применения ко всем видам язык. материала;

- четкость в разграничении природы трудностей, предопределяющая

приемы работы над лексикой данного типа;

- равноценная возможность использования качеств.диффер-ции на

всех этапах обучения.

Если сопоставить в этом отношении количест. подход с качественн., то первый обладает следующими преимуществами:

- он дает возможность более объективно распределять язык. материал по установленным типам слов, избегая всякого субъективизма, который нельзя полностью исключить при качественн. подходе;

- он создает в процессе обучения предпосылки для научно обоснованного контроля за дозировкой изучаемого материала.

Комбинированный подход к созданию методич. типологии позволит создать предпосылки для диффер-го подхода к объяснению и закреплению лексики, а также для развития прогностических умений. Он поможет понять природу и источники ошибок и устранить возможность их появления.





Дата добавления: 2014-02-01; просмотров: 1780; Опубликованный материал нарушает авторские права? | Защита персональных данных | ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ


Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Только сон приблежает студента к концу лекции. А чужой храп его отдаляет. 8830 - | 7545 - или читать все...

Читайте также:

 

3.234.210.89 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.


Генерация страницы за: 0.002 сек.