double arrow

Исследование познавательной сферы школьников 9 страница


И заплакал, дергаясь всем телом. Весь день он строил из себя агрессивного, дерзкого, ищущего предлога подраться мачо, чтобы никто не понял, каково ему на самом деле. Только сейчас, здесь, в котельной, где они так часто сиживали со Свеном, он почувствовал, что может сбросить броню и наконец перестать притворяться.

Потом мы молча пили водку. Когда на дне осталось на один глоток, Джошуа закрыл бутылку крышкой и бросил в коробку.

— Давай оставим этот глоток для Свена, если он вдруг придет за своей порцией, — сказал Джошуа. — Думаю, этой водки он бы выпил. Я говорил ему, что после водки звезды видишь совсем по-другому, да и Вселенная выглядит иначе, но он не хотел мне верить. Знал слишком много, да и упрямый был.

Водка не успокоила Джошуа. Он достал свой айпод и зажал его между коленей. Потом протянул мне маленький пакетик с белым порошком:

— Сделаешь нам дорожки, Струна? Надеюсь, ты не разучился в этой твоей Сибири. Сегодня такой день, что если не напудрить нос…

Я осторожно высыпал порошок на гладкий блестящий корпус айпода, проведя две узкие дорожки во всю его длину. Облизал палец, взял немного порошка и размазал по деснам. Это был кокаин. Джошуа вытащил банкноту, ловко свернул в трубочку. Кокаин — не из тех угощений, которое сначала предлагают гостям. Первая порция предназначена хозяину. И только вторая — мне.




Потом мы плечо к плечу сидели на куче кокса, и мир постепенно становился проще, уходили меланхолия, грусть, усталость, тоска. В какой-то момент Джошуа сказал:

— Послушай, Струна, а что, если мы не позволим закопать Свена? Я никогда его не спрашивал, но он, наверное, не хотел, чтобы его червяки сожрали. Привезем его в Панков, попросим Норберта, чтобы он сжег его, как положено, а прах соберем в кубок. Мой отец когда-то провез контрабандой через немецкую границу прекрасный старинный кубок из Иерусалима. Он мне так понравился, что я его купил. Соберем в него прах Свена и спрячем где-нибудь здесь, в котельной. И когда будем расслабляться, он всегда будет с нами. Что ты об этом думаешь, Струна? — спросил он, толкая меня локтем под ребра.

— Что ты несешь, Джошуа?! Тебя, видно, пробрало по полной программе. Как ты себе это представляешь?! Что мы, выкрадем Свена ночью из морга и увезем на тачке Норберта? А тот сделает из печи в Панкове крематорий? Ты либо умом тронулся, либо окончательно окосел!

— Ладно, Струна, не нервничай, — сказал Джошуа, — я просто предложил…

Он вытащил из кармана еще пакетик и протянул мне свой айпод.

— Струна, скажи, только честно, правду ли говорит Шмидтова, будто ты в Москве искал какую-то украинскую лесбиянку, которую до этого и в глаза не видел?

— Да, правда.

— Но зачем? Заскок у тебя случился или ты наконец-то действительно рехнулся? Сказал бы, и я нашел бы тебе в Берлине столько украинских лесбиянок, что у тебя на всех сил бы не хватило.



— Дело не в этом. Не в сексе.

— Тогда зачем ты ее искал? С женщинами рано или поздно все сводится к сексу.

— Джошуа, ты начинаешь меня доставать! Тебе пора остановиться. У тебя сегодня плохой приход.

— Спокойно, Струна, спокойно. Я педик, поэтому могу ошибаться. Ты ее нашел?

— Нет. Не нашел. Но найду! Вот похороним Свена, и я туда вернусь.

— Не кипятись, я всего лишь спросил.

— Прости. Видишь ли, лесбиянка была всего лишь предлогом. Это запутанная история, как и почти все здесь, в Панкове. Но пока я искал ее, встретил одну женщину, которая… ну, не знаю, как это сказать. Может быть, ту, которая чаще всего приходит мне на ум, когда я слушаю музыку. Именно из-за нее я хочу туда вернуться. Ты понимаешь меня, Джошуа? — спросил я, глядя ему в глаза.

— Кажется, да, Струна. Если она для тебя связана с музыкой, значит, ты влип. А нет ли у нее младшего брата? — спросил он с улыбкой.

Мы разразились смехом. Конечно, Джошуа меня не поймет, ведь для него любовь — это нечто запредельное.

Потом он подключил к айподу наушники. Мы курили сигареты и слушали Чайковского и Шумана.

Под утро, когда серый рассвет продирался сквозь темноту, я стоял у окна в комнате психушки, глядя на пробуждающийся Берлин, и слушал громкий стук своего сердца. Мне казалось, что на трещине оконного стекла алым пятном растеклась кровь очередного голубя, забывшегося в полете.



Я плакал…

1: Вальтер Ульбрихт (1893–1973) — руководитель ГДР в 1960–1971 гг.

2: Роберт Бимон (р. 1946) — американский легкоатлет, чемпион Олимпийских игр 1968 г. по прыжкам в длину.

3: Закон Мёрфи (англ. Murphy’s law) — шутливый философский принцип «Anything that can go wrong will go wrong».

4: Маарив — название еврейской вечерней молитвы.

5: Сексуальное поведение, имеющее своей целью деторождение.

6: Кевин Кеннер (р. 1963) — американский пианист, завоевал вторую премию на Международном конкурсе пианистов имени Фредерика Шопена в Варшаве в 1990 г.

7: Иво Погорелич (р. 1958) — известный хорватский пианиствиртуоз.

8: «Мать Иоанна от ангелов» — повесть Ярослава Ивашкевича.

9: Яцек Качмарский (1957–2004) — известный польский поэт, прозаик, композитор, бард;

10: Тадеуш Возняк (р. 1947) — польский музыкант, композитор и вокалист.

11: Барбакан (барбикан, барбикен) — фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость. Барбакан в Кракове построен в 1498–1499 гг.

12: Сукеннице — здание бывших Суконных рядов, построенное в 1300 г., ныне филиал Национального музея.

13: Бытовая музыка евреев Восточной Европы, звучавшая в основном на свадьбах.

14: Найджел Кеннеди (р. 1956) — британский скрипач-виртуоз, получил скандальную известность за смешение симфонических традиций с джазовыми, выступления с рок-музыкантами, связи с футбольными фанатами и т. д.

15: Ванесса Мэй (р. 1978) — всемирно известная скрипачка, композитор. Известна в основном благодаря техно обработкам классических композиций.

16: Поморье (Поможе) — историческая географическая область Польши, расположенная вдоль южного берега Балтийского моря.

17: Так называют территории, долгое время входившие в состав Германии и возвращенные Польше после Второй мировой войны.

18: Болеслав Лесьмян (1877–1937) — известный польский поэт; для его поэзии характерно слияние условного, сказочного мира с реальным и окрашенное мистицизмом стремление раствориться в природе.

19: Берут Болеслав (1892–1956) — польский политический и государственный деятель.

20: Бона (1493–1557) — польская королева, дочь герцога миланского Джан Галлеаццо Сфорца, вторая жена короля Сигизмунда I; благодаря энергии и уму пользовалась большим политическим влиянием.

21: Колокол Зигмунт, или колокол Сигизмунда — самый большой в Польше, висит на одной из башен Вавельского замка, польского аналога московского Кремля.

22: Сэмюэл Барбер (1910–1981) — американский композитор.

23: «Взвод» (англ. Platoon; 1986) — фильм Оливера Стоуна о войне во Вьетнаме.

24: Строка из «Фауста» в пер. Б. Пастернака.

25: Бещады (польск. Bieszczady) — горы в Польше и на Украине, часть большого «лука» Восточных Карпат (Восточные Бескиды).

26: «Молитва» (на стихи Франсуа Вийона).

27: Чеслав Милош (1911–2004) — польский поэт, переводчик, эссеист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 г.

28: Андреас Волленвейдер (р. 1953) — швейцарский музыкант и композитор, автор классической и джазовой музыки для созданной им самим электроакустической арфы с весьма своеобразным звучанием.

29: Гарольд Чарльз Шонберг (1915–2003) — американский музыковед и музыкальный критик.







Сейчас читают про: