I. Общие требования охраны труда

ООО «Газпромтранс»

Оренбургский филиал

СОГЛАСОВАНО:                                      УТВЕРЖДАЮ:

Председатель профсоюзного                   Директор Оренбургского

комитета Оренбургского                          филиала ООО «Газпромтранс»

филиала ООО «Газпромтранс»

 

______________ К.М. Кравченко           ______________ А.П. Бахарев

 

«____»______________2017 г.               «____»______________2017 г.

 

ИНСТРУКЦИЯ ОТ-44

По охране труда машиниста тепловоза и

Помощника машинистатепловоза

 

Срок действия 5 лет

Г. Оренбург, 2017 г.

I. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Типовой инструкции по охране труда для локомотивных бригад ОАО «РЖД» № 855р от 03 мая 2006 г., и других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для машинистов, помощников машинистов тепловозов, при эксплуатации и техническом
обслуживании тепловозов, ОФ ООО «Газпромтранс».

1.2. К работе машинистами, помощниками машинистов тепловозов, (далее машинисты, помощники машинистов) в соответствии с Правиламитехнической эксплуатации железных дорог Российской Федерации допускаются мужчины не моложе 21 года, прошедшие в установленном порядке, профессиональное обучение, обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр, сдавшие экзамены, а также прошедшие инструктаж, обучение по охране труда и электробезопасности, стажировку, проверку знаний по охране труда, электробезопасности, пожарной безопасности, газовой безопасности, ТРА ст. ЗаводскаяОФ ООО «Газпромтранс»и других нормативных документов в областиохраны труда и техники безопасности.

Не позднее одного месяца после приема на работу машинист, помощник машиниста должны пройти обучение по оказанию первой (доврачебной) помощи пострадавшим.

В процессе работы машинист, помощник машиниста должны проходить в установленном порядке повторные, внеплановые и целевые инструктажи, проверку знаний по охране труда, обязательные периодические медицинские осмотры, а также не реже одного раза в год проверку знаний в объеме действующих инструкций по охране труда и техникибезопасности.

1.3. Машинист, помощник машиниста должны знать:

- конструкцию тепловоза, способы и безопасные приемы устранения неисправностей их оборудования;

- схемы электрических цепей тепловоза, расположение электрических проводов, электрических машин, приборов и аппаратов, которые находятся под напряжением;

- действие на человека опасных и вредных производственных факторов, которые могут возникнуть во время работы и меры защиты от их воздействия;

- место хранения аптечки с необходимыми перевязочными материалами, назначение медикаментов, уметь оказывать первую (доврачебную) медицинскую помощь пострадавшим;

- требования охраны труда, производственной санитарии при эксплуатации и техническом обслуживании тепловозов, а также требования пожарной безопасности.

1.4. Машинист и помощник машиниста во время работы должны иметь при себеслужебное удостоверение, служебный формуляр, технический формуляр, маршрутный лист формы ТУ-3а НЦ‚ талон предупреждения, свидетельство о прохождении.

1.5. На территории ОФ ООО «Газпромтранс» машинист, помощник машиниста должны:

- проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями «Служебный проход»;

- переходить железнодорожные пути (далее пути) по специально оборудованным пешеходным мостам, тоннелям, дорожкам (настилам), переездам, путепроводам, а приотсутствии специально оборудованных мест перехода переходить пути, соблюдая требования пунктов 1.6.-1.7. настоящей Инструкции;

- соблюдать требования знаков безопасности, видимых и звуковых сигналов;

- следить за передвижением локомотивов, вагонов, грузоподъемных кранов, автомобилей и другого транспорта;

- переходить смотровые канавы по переходным мостикам.

1.6. Машинисту, помощнику машиниста при нахождении на территории ОФ ООО «Газпромтранс» категорически запрещается:

- переходить или перебегать через путь перед поездом, следующим без остановки, если расстояние от места перехода до приближающегося поезда менее 400 м, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска проходящего поезда;

- подлезать под вагоны, залезать на автосцепки вагонов или под них при переходе через пути;

- переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;

- становиться или садиться на рельсы;

- находиться в местах, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!», во время маневров подвижного состава и движения одиночных локомотивов;

- открывать двери электрошкафов;

- заходить за защитные ограждения электрооборудования без разрешения руководителя пункта экипировки;

- находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения.

1.7. При нахождении на путях машинист, помощник машиниста должны соблюдать следующие требования безопасности:

- проходить вдоль путей по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям локомотивы, МВПС и вагоны. Не менее чем за 400 мдо приближающегося поезда следует отойти на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса;

- переходить пути под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы железобетонных шпал и масляные пятна на шпалах и предварительно убедившись в том, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;

- переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь переходными площадками вагонов, предварительно убедившись в исправности поручней, подножек и пола площадки. При подъеме на вагон и сходе с вагона руки должны быть свободными. При этом следует держаться за поручни и располагаться лицом к вагону. Перед сходом с вагона предварительно осмотреть место схода, убедиться в исправности поручней и подножек, а также в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава. В темное время суток место схода следует осветить фонарем. Эти требования должны соблюдаться при подъеме на локомотив, МВПС и сходе с них:

- проходить между расцепленными вагонами, локомотивами и секциями локомотивов, если расстояние между их автосцепками составляет не менее 10 м;

- обходить группу вагонов или локомотив, стоящих на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

- обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки.

1.8. Выходя на путь из помещения, а также из-за угла здания, затрудняющеговидимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему подвижного состава, а в ночное время подождать, пока глаза привыкнут к темноте.

1.9. Во время работы на машиниста, помощника машиниста могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:

 

НАИМЕНОВАНИЕ

Опасные и вредные производственные факторы (соответствующие профессии или виду выполняемых работ) Возможные нежелательные события при реализации производственных факторов (опасностей) Меры, обеспечивающие предотвращение реализации опасностей (краткое описание)

ФИЗИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ

Движущийся подвижной состав Наезд подвижного состава на работников, находящихся на железнодорожных путях Обеспечение: освещаемыми технологическими проходами, освещение маневровых районов, ношение сигнальных жилетов со световозвращающими накладками работниками, находящимися на железнодорожных путях, использование ручного фонаря
Подвижные и вращающиеся части оборудования тепловоза Попадание работников, обслуживающих тепловоз под вращающиеся части оборудования Наличие и исправность ограждений вращающихся частей оборудования тепловоза (валов, муфт и др.), использование СИЗ
Повышенный уровень шума на рабочем месте Частичное снижение остроты звукового восприятия. Развитие проф. заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Использование шумоизолирующих наушников работниками, обслуживающими тепловоз, уплотнение дверей
Повышенный уровень вибрации Развитие проф. заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Оснащение тягового подвижного состава устройствами, позволяющими обеспечить устойчивую работу дизель-генераторной установки, своевременное диагностирование и устранение выявленных замечаний по работе топливной аппаратуры  
Повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека Поражение повышенным напряжением работников, обслуживающих тепловоз Наличие и работоспособность защитных блокирующих устройств открывания дверей высоковольтной камеры под напряжением, наличие и исправность заземлений металлических кожухов электрических приборов, аппаратов и корпусов вспомогательных машин, использование диэлектрических перчаток, диэлектрических ковриков, инструмента с изолированными рукоятками
Повышенная или пониженная температура поверхностей оборудования Получение термических ожогов работниками, обслуживающими тепловоз Использование работниками, обслуживающими тепловоз утепленных или комбинированных рукавиц
Повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны Поражение дыхательных путей, отравление. Развитие проф. заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Использование работниками, обслуживающими тепловоз средств индивидуальной защиты (противогаз, респиратор)
Повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны Тепловой удар, переохлаждение Обеспечение работников при повышенных температурах: костюм хлопчатобумажный, футболка трикотажная, ботинки, полуботинки или сапоги юфтевые на маслобензостойкой подошве, головной убор летний. При пониженных температурах: теплозащитный костюм, сапоги утепленные юфтевые на нефтеморозостойкой подошве, валенки, головной убор зимний
Повышенный уровень инфразвуковых колебаний Развитие проф. заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Использование шумоизолирующих наушников работниками, обслуживающими тепловоз, уплотнение дверей
Повышенная или пониженная влажность воздуха Развитие проф. заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Планирование и выполнение работ с обеспечением минимального воздействия окружающей среды на работника, использование соответствующей сезону спецодежды
Повышенная подвижность воздуха Развитие проф. заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Уплотнение входных дверей, выдвижных окон    
Пониженная подвижность воздуха Развитие проф. заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью   Использование кондиционера, вентилятора
Повышенный уровень статического электричества Поражением остаточным напряжением работников, обслуживающих тепловоз Использование при обслуживании тепловоза диэлектрических перчаток, диэлектрических ковриков
Повышенный уровень электромагнитных излучений Развитие заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Ввод в действие оборудования с наличием устройств, обеспечивающих защиту работников от воздействия электромагнитных излучений
Отсутствие или недостаток естественной или искусственной освещенности рабочей зоны Развитие заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью (понижение остроты зрения) Использование ламп освещения и ручного фонаря, обеспечивающих освещенность на рабочих поверхностях приборов и пульта управления, подсветка контрольно-измерительных и информационных приборов на пульте управления тепловозом с возможностью плавной регулировки, использование ручного фонаря
Работа на высоте* Производственная травма При работе на высоте: обеспечение ограждающими устройствами, удовлетворяющими технику безопасности, мест и способов крепления страховочных канатов и предохранительных поясов исправных и проверенных, путей и средств подъема работников к местам проведения работ на высоте. Недопущение выполнения работ на высоте в открытых местах при скорости ветра 15 м/с и более, а также гололеде, грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ    

НЕРВНО-ПСИХИЧЕСКИЕ ПЕРЕГРУЗКИ

Нервно-психические перегрузки Развитие заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Обеспечение сменного графика работы не более 12 часов, исключение работы в сверхурочное время (не более120 часов в год)    

ХИМИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ

Химические факторы, обладающими раздражающим, сенсибилизирующим действиями (способные всасываться через неповрежденные кожные покровы) Развитие заболеваний, связанных с профессиональной деятельностью Использование работниками в рабочей зоне защитных паст, кремов, мазей, перчаток с полимерным покрытием, защитных очков

 

* К работе на высоте относятся работы, при выполнении которыхработник находится на расстоянии менее 2 м от неогражденных перепадов высотой 1,3-1,8 м и более от поверхности земли, пола, платформы, площадки, над которыми производятся работы. При невозможности ограждения такихперепадов, работы должны выполняться работниками с применениемпривязи.

1.10. Машинист и помощник машиниста должны обеспечиваться следующей специальной одеждой, специальной обувью и средствами индивидуальной защиты:

 

Машинист тепловоза, помощник машиниста тепловоза (п. 206 приказа № 582н)

Костюм хлопчатобумажный ГОСТ 12.4.111-82 1
Ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве ГОСТ 28507-90, 12.4.137-84 1 пара
Перчатки комбинированные или

12 пар

Перчатки с полимерным покрытием ГОСТ 5007-87
Очки защитные открытые ГОСТ 12.4.013-97 До износа
Наушники противошумные ГОСТ 12.4.051-87 До износа
Нарукавники из полимерных материалов До износа
Жилет сигнальный 2 класса защиты ГОСТ 12.4.219-99, 25295-91 1

При выполнении маневровых работ дополнительно

(п. 89 приказа № 297):

Жилет сигнальный 2 класса защиты ГОСТ 12.4.219-99, 25295-91 1

Зимой дополнительно:

Костюм для защиты от пониженных температур (куртка на утепляющей подкладке и полукомбинезон для защиты от пониженных температур) ГОСТ 29335-92 1 на 2 года
Шапка трикотажная ГОСТ 17-635-87 1 на 2 года

Машинист тепловоза, помощник машиниста тепловоза (п. 206 приказа № 582н)

Шапка-ушанка со звукопроводными вставками ОСТ 17-635-87 1 на 2 года
Рукавицы утепленные или

2 пары

Перчатки утепленные или
Перчаткиутепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие ГОСТ 5007-87
Сапоги кожаные утепленные ГОСТ 12.4137-84 1 пара на 3 года
Валенки (сапоги валяные) ГОСТ 18724-88 1 пара
Галоши на валенки (сапоги валяные) ТУ38.106172-88 1 пара на 2 года

На каждую секцию локомотива дополнительно:

Коврик диэлектрический До износа

При исполнении обязанностей составителя поездов дополнительно (п. 263 приказа № 582н):

Комплект защиты от воды ГОСТ 27643-88 1 на 3 года
Сапоги из поливинилхлоридного пластика или

1 пара

Сапоги резиновые кислотощелочетойкие ТУ 2595-001-5020598-02
Жилет сигнальный 2 класса защиты ГОСТ 12.4.219-99, 25295-91 2
Полушубок или

1 на 5 лет

Полупальто на меховой подкладке ГОСТ 28503-90
Куртка на меховой подкладке

 

1.11. Локомотивная бригада должна соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

- не провозить посторонние предметы в кабине управления тепловозом, дизельном помещении и высоковольтной камере тепловоза;

- содержать в чистоте служебные помещения и кабину управления тепловозом;

- хранить смазочные материалы в металлических емкостях с узкими горловинами и плотно закрывающимися крышками, а обтирочный материал, как чистый, так и грязный, раздельно в металлических ящиках, ведрах с крышками;

- не допускать курения вкабине управления тепловозом, машинном (дизельном) отделении и использование открытого огня при техническом обслуживании и осмотре локомотивов;

- уметь пользоваться средствами пожаротушения и установками пожаротушения, используемыми на тепловозах;

- контролировать исправность установок, средств пожаротушения и автоматической пожарной сигнализации.

1.12. При устранении неисправностей, выявленных при осмотре тепловоза, локомотивная бригада должна пользоваться исправным слесарным инструментом.

Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев.

Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухой древесины твердых лиственных пород или из синтетических материалов, обеспечивающих эксплуатационную прочность и надежность в работе.

Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные рукоятки с металлическими бандажными кольцами.

Применение подкладок при зазоре между плоскостями губок и головок болтов или гаек более допустимого запрещается.

При отвертывании и завертывании гаек и болтов удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами запрещается. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Удлинять рукоятки ключей допускается только дополнительными рычагами типа «звездочка».

1.13. При исполнении служебных обязанностей локомотивная бригада должна быть в спецодежде и спецобуви. В необходимых случаях пользоваться средствами индивидуальной защиты.

1.14. При заезде тепловоза под контактную подвеску электрифицированных железнодорожных путей, а также при осмотре крышевого оборудования тепловоза под контактным проводом машинист, помощник машиниста должны соблюдать меры личной электробезопасности.

Машинисту, помощнику машиниста запрещается самим или применяемыми ими инструментами и приспособлениями приближаться к частям отключенной, но еще не заземленной контактной подвески на расстояние менее 2 м.

При необходимости выхода на крышу тепловоза, запрещается останавливать локомотив, в месте пересечения железнодорожного пути воздушной линией электропередачи.

1.15. Запрещается прикасаться к оборванными проводам контактной сети, воздушной линии электропередачи и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются или не касаются они земли или заземленных конструкций. При обнаружении оборванного провода контактной подвески или воздушной линии электропередачи, а также свисающих с них посторонних предметов необходимо принять меры к ограждению этого опасного места и, используя любой вид связи, сообщить об этом дежурным по станциям, ограничивающим перегон, поездному диспетчеру, на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения либо энергодиспетчеру.

Оказавшись на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение следует выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 м) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая их одну от другой.

1.16. Помощник машиниста, может отлучиться из кабины тепловоза только с разрешения машиниста.

1.17. Контроль за соблюдением помощником машиниста требований безопасности возлагается на машиниста.

1.18. Локомотивная бригада должна соблюдать требования личной гигиены.

Для защиты кожных покровов рук от воздействия дизельного топлива, мазута, смазочных материалов и воды для охлаждения дизеля, следует применять защитные пасты, кремы и мази, разрешенные к применению в установленном порядке.

При возникновении раздражения кожных покровов рук необходимо обратиться в здравпункт для оказания помощи.

1.19. Личную одежду машинист, помощник машиниста должны хранить отдельно от спецодежды и спецобуви в специально предназначенных для этого шкафах гардеробных.

1.20. Машинист, помощник машиниста должны следить за чистотой и исправностью спецодежды, своевременно сдавать ее в химчистку.

1.21. При внезапно возникшем недомогании во время выполнения работы машинист, помощник машиниста обязаны по радиосвязи сообщить дежурному по станции и начальнику сменыОФ ООО «Газпромтранс» для принятия необходимых мер первой помощи.

1.22. В случае получения травмы одним из работников локомотивной бригады другой работник при стоянке тепловоза, обязан оказать первую помощь пострадавшему работнику и сообщить о случившемся начальнику смены ОФ ООО «Газпромтранс».

1.23. В случае возникновения опасности для жизни и здоровья, вследствие нарушения требований охраны труда, машинист, помощник машиниста до устранения такой опасности имеют право отказаться от выполнения работ, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Российской Федерации.

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: