Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«Майкопский государственный технологический университет»
С.К. Хачак, С.М. Гузиекова
Учебно - методическое пособие для студентов заочной формы обучения
по дисциплине
«Иностранный язык (английский)»
Майкоп
2013
УДК 54(075.8)
ББК 24я 73
Х-465
Составители: кандидат филологических наук С.К. Хачак,
кандидат филологических наук С.М. Гузиекова.
Рецензенты: кандидат филологических наук С.И. Абадзе,
доктор филологических наук, профессор Е.Н. Лучинская
Учебно-методическое пособие для студентов заочной формы обучения по дисциплине «Иностранный язык (английский)» состоит из методических указаний, контрольных заданий, текстов и заданий для самостоятельной работы.
Методические указания содержат конкретные зачетные и экзаменационные требования для заочников. Тексты подобраны в соответствии с тематикой основных дисциплин, изучаемых в рамках специальности. Предназначается для студентов-заочников экономических специальностей.
|
|
Методические указания
Дисциплина «Иностранный язык» является общеобразовательной учебной дисциплиной, она предусмотрена государственным образовательным стандартом как федеральный компонент высшего профессионального образования.
Выписка из государственных требований к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы подготовки бакалавра по общим гуманитарным и социально-экономическим дисциплинам:
<….> В области практического владения иностранным языком бакалавр должен:
Иметь представление:
· о дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая)
· о свободных и устойчивых словосочетаниях и фразеологических единицах
· об обиходно-литературном, официально-деловом и научном стилях
· о культуре и традициях страны изучаемого языка
· о различных видах текстов: тексты по широкому и узкому профилю специальности
Понимать:
· специфику артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке
· на слух диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной коммуникации
Владеть:
· лексическим минимумом в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
· грамматическими навыками, обеспечивающими коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; а также основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи
|
|
· правилами этикета делового общения
· диалогической и монологической речью на иностранном языке с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств
· основами публичной речи
Уметь:
· сделать доклад, провести презентацию, представить результаты научного исследования
· писать аннотации, рефераты, составлять тезисы, сообщения, составлять деловые письма, биографии.
Знать:
· основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации
· основные способы словообразования
· особенности научного стиля
Курс иностранного языка является многоуровневым и разрабатывается в контексте непрерывного образования. Для изучения данной дисциплины студенту необходимо иметь такие входные знания, являющиеся результатом освоения предшествующих дисциплин, как русский язык, география, обществознание, история, а также навыки чтения и говорения на изучаемом иностранном языке. Изучение иностранного языка строится на междисциплинарной интегративной основе.
Формирование определенного уровня иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе является важным условием конкурентоспособности специалиста на рынке труда. Изучение иностранного языка для специальных целей (ESP - English for Special Purposes) рассматривается как актуальная и действенная основа для дальнейшего иноязычного профессионально ориентированного общения выпускников вуза.
Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Изучение иностранного языка призвано обеспечить:
повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию;
развитие когнитивных и исследовательских умений;
развитие информационной культуры;
расширение кругозора и повышение общей культуры студентов;
воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.
Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов - заочников экономических специальностей и содержит учебный языковый и методический материал, предусмотренный программой и учебным планом.
Курс не привязан к конкретным специальностям и направлениям бакалавриата, он знакомит студентов с основными понятиями в таких областях, как менеджмент, маркетинг, финансы и, таким образом, отражает лексику терминологического характера.
Первый раздел учебно-методического пособия состоит из трех контрольных работ. Контрольная работа включает лексико-грамматические упражнения, текст на английском языке для чтения и перевода на русский язык и задания к нему.
Каждое контрольное задание в данном пособии дается в 3-х вариантах. Студент должен выполнить один из 3-х вариантов в соответствии с последними цифрами шифра.
Первый вариант выполняется студентами, у которых шифр зачетки оканчивается на «1»,«4»,«7»,«0».
Второй вариант на «2», «5», «8». Третий вариант на «3», «6», «9».
Варианты контрольных заданий проверяют знания определенного грамматического и лексического материала, умение анализировать английский текст по специальности, выбирать предложения на заданную тему, ориентироваться в структуре английского предложения, а также умение работать со словарем и выделять в тексте нужные словосочетания.
|
|
Контрольные задания представлены для письменного выполнения с последующим собеседованием.
Выдача заданий проводится преподавателем на установочных занятиях и сопровождается индивидуальными пояснениями по их выполнению. Каждый студент выполняет только один вариант задания, выданный преподавателем.
Задание выполняется письменно в отдельной тетради, аккуратно, четким почерком. При этом следует оставлять в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.
Выполненное задание направляется для проверки в университет в установленные сроки или сдается студентом лично в деканат.
Проверка письменно выполненного задания проводится преподавателем, который в зависимости от степени усвоения материала студентом делает заключение: «Допущен к собеседованию» или «На доработку». В последнем случае дается письменная консультация по доработке.
Собеседование по выполненному контрольному заданию проводится в установленные университетом сроки в соответствии с рецензией преподавателя, которая знакомит студента с замечаниями рецензента и ориентирует на анализ отмеченных ошибок. С учетом рекомендаций рецензента следует проработать указанный материал, исправить орфографические, лексические и грамматические ошибки, а также неточности в переводе.
Отрецензированные и исправленные контрольные работы необходимо иметь при себе на зачетах и экзаменах.
Второй раздел учебно-методического пособия включает тексты, предназначенные для самостоятельной работы над чтением, переводом и анализом этих текстов, что позволяет студентам подготовиться к итоговому экзамену (перевод на русский язык иноязычного текста).
В текстах и упражнениях пособия использованы как адаптированные, так и неадаптированные материалы из периодической и учебной литературы, издающейся на английском языке в России, а также из учебников, пособий и энциклопедий на английском языке, изданных в Великобритании и США.
|
|
Третий раздел включает топики для подготовки к устному высказыванию на экзамене по предложенной теме.
Требования к зачету и экзамену:
Для получения зачета студент должен уметь:
а) Прочитать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал. Форма проверки понимания — письменный или устный перевод.
Норма перевода: 600—800 печатных знаков в час письменно или 1000—1200 печатных знаков в час устно.
б) Прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5—8 незнакомых слов на 500— 600 печатных знаков. Форма проверки понимания — передача содержания прочитанного на русском языке.
К зачету допускаются студенты, отработавшие материал практических занятий, сдавшие учебный материал по чтению за соответствующий курс и получившие зачет по контрольному заданию.
На экзамене по английскому языку проверяется умение:
а) Читать со словарем текст по специальности вуза. Форма проверки понимания — письменный или устный перевод. Норма перевода—1000 печатных знаков в час письменно или 1200—1500 печатных знаков в час устно.
б) Читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5—8 незнакомых слов на 600—800 печатных знаков. Форма проверки понимания — передача содержания прочитанного на русском языке.
в) Беседовать по предложенной теме.
К экзамену допускаются студенты, имеющие зачет по контрольному заданию, отработавшие материал практических занятий и сдавшие учебный материал по чтению.
Критерии оценки контроля уровня знаний и умений в видах речевой деятельности
1. Изучающее чтение. Форма контроля - письменный перевод.
Отлично - полный перевод (100%), адекватное смысловому содержанию текста изложение на русском языке.
Хорошо - полный перевод (100%), адекватное смысловому содержанию текста изложение на русском языке, допускаются 2-3 смысловых неточности/ошибки.
Удовлетворительно - неполный перевод (2/3 -- 1/2), 2-3 неточности/ошибки в передаче смыслового содержания.
Неудовлетворительно - неполный перевод (менее 1/2), непонимание содержания текста, смысловые и грамматические ошибки.
2. Ознакомительное чтение. Форма контроля -устноеизложение основного содержания на английском языке
Отлично - 100% понимания основного содержания текста.
Хорошо -100% - 75% понимания основного содержания текста, не более 2-3 неточностей.
Удовлетворительно - менее 75% (75% - 50%) понимания основного содержания, не более 2-3 неточностей.
Неудовлетворительно менее 50% основного содержания текста, искажение его содержания.