Библиографический список

Бархударов Л.С. Язык и перевод. М., 1975.

Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 2000.

Галь Н. Слово живое и мертвое. М., 1975.

Комиссаров В, Я, Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Ч. I: Лексико-фразеологические основы перевода. М., 1960.

Комиссаров В. Я, Рецкер Я.И., Тархов В.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. Ч. II: Грамматические и жанрово-стилистические основы перево­да. М., 1965.

Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. М., 1999.

Левицкая Т.Р., Фитерман A.M. Пособие по переводу с английского языка на русский. М., 1973.

Рецкер Я. И. Следует ли передавать аллитерацию в публицистическом перево­де? // Тетради переводчика. М., 1966. № 3.

Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974.

Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М., 1983.

Хапрулин В.И. Языковая избирательность в смысловой структуре высказывания: Дисс.... канд. филол. наук. М., 1985.

Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.

Чуковский К.И. Искусство перевода. М.; Л., 1936.

Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973.

Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М., 1988.

Швейцер А.Д. Междисциплинарный статус теории перевода // Тетради перевод­чика. Вып. 24. М., 1999.

Neubert A. Text and translation. Leipzig, 1985.

Quirk R. A Gramar of Contemporary English. London, 1972.

 

 

 Содержание

 

                                                                                                 page

Введение...........................................................................................   4                                            

Немного теории................................................................................   5

 

Т Е М А 1

Передача денотативной функции языка..................................   7

Практические задания...............................................................   7

 

Т Е М А 2.

Типы переводов.............................................................................................................. 24

Практические задания.............................................................................................................. 25

 

Т Е М А 3.      

Терминообразование.............................................................................................................. 32

Практические задания.............................................................................................................. 34

 

Т Е М А 4.                 

Перевод сокращений.............................................................................................................. 36

Практические задания.............................................................................................................. 38

 

Т Е М А 5.      

Грамматические основы теории перевода научно-технической

литературы.............................................................................................................. 39

Практические задания.............................................................................................................. 42

 

Т Е М А 6.

Модели переводческой деятельности.............................................................................................................. 49

Практические задания.............................................................................................................. 51

Краткий словарь переводческих терминов.............................................................................................................. 59

Библиографический список.............................................................................................................. 68

 

 Учебное издание

 

 

 

Светлана Владимировна Январева,

 

 

 

 ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ ПО

ТЕОРЕТИЧЕСКОМУ КУРСУ ПЕРЕВОДА

 

Учебное пособие

для слушателей образовательной программы

«Переводчик в сфере профессиональной

коммуникации»

 

Напечатано в полном соответствии с авторским оригиналом.

 

 

                      Подписано в печать             

Формат бумаги 60х84 1/16. Бумага писчая. Печать офсетная.

Усл. печ. л.        Уч.-изд. л.       Тираж  экз. Заказ

 

 

 

Сибирский государственный индустриальный университет

654007, г. Новокузнецк, ул. Кирова, 42

Издательский центр «СибГИУ»

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: