double arrow

Темы творческих работ


 

ü Действительность и эстетическая утопия в лирике Гонгоры.

ü Реальное и идеальное в поэзии Кеведо.

ü «История жизни пройдохи по имени дон Паблос» Кеведо как плутовской роман.

ü Концепция чести в драмах Лопе де Вега «Фуэнте Овехуна» и Кальдерона «Саламейский алькальд».

ü Стихотворение Донна «Прощание, запрещающее грусть (печаль)» («С добрым утром», «Блоха») в переводах Б. Томашевского, А. Шадрина, С. Степанова, И. Бродского, Г. Кружкова, В. Топорова: сравнение оригинала с переводами.

ü «Священные (благочестивые) сонеты» Донна как цикл.

ü Особенности метафоризма Донна.

ü «Федра» Расина и «Федра» Цветаевой.

ü «Федра» Расина в поэзии Мандельштама.

ü «Тартюф» Мольера и «Село Степанчиково и его обитатели» Достоевского: параллелизм образов.

ü Дон Жуан Тирсо де Молина и Мольера.

ü «Амфитрион» Мольера в ряду художественных версий мифа (пьесы Плавта, Клейста, Жироду и др.).

ü Два Журдена («Мещанин во дворянстве» Мольера и «Полоумный Журден» Булгакова).

ü Тема игры в комедиях Мольера.

ü «Мизантроп» Мольера: проблема интерпретации.

ü «Мизантроп» Мольера и «Горе от ума» Грибоедова.




ü Скупой Мольера и его литературные «родственники».

ü Проза Виктора Ерофеева и классицистический канон.

ü Зло и «злой гений» в литературе XVII в. («Хромой бес» Велеса де Гевары, «Маг-чудодей» Кальдерона, «Потерянный рай» Мильтона и др.).

ü Тема лицемерия в литературе XVII–XVIII вв.

ü Остров как характерный топос в литературе XVI–XVIII вв.

ü Обыкновенный человек у Дефо после «Робинзона Крузо».

ü Робинзонада в повести «Атала, или Любовь двух дикарей» Р. Шатобриана и в романе «Повелитель мух» Голдинга.

ü Варианты «робинзонады» в повестях А. и Б. Стругацких «Обитаемый остров», «Малыш», «Парень из преисподней».

ü Свифт и его образы в киноповести Г. Горина «Дом, который построил Свифт».

ü Ироикомическая поэма в XVIII веке: «Похищение локона» Поупа и «Орлеанская девственница» Вольтера.

ü Философские повести Вольтера как система.

ü «Манон Леско» Прево в свете теории К.Г. Юнга.

ü Авантюризм в «Манон Леско» Прево и «Игроке» Достоевского.

ü «Персидские письма» Монтескье как философская повесть.

ü Трилогия о Фигаро: эволюция главных героев.

ü Комедия Мариво «Игра любви и случая» и повесть Пушкина «Барышня-крестьянка».

ü Игра и трагедия в романе Шодерло де Лакло «Опасные связи».

ü Трагическая история Абеляра и Элоизы в поэме А. Поупа «Элоиза Абеляру», в переводах этой поэмы и в романе Руссо «Юлия, или Новая Элоиза».

ü «Опера нищего» Д. Гея и «Трехгрошовая опера» Б. Брехта.

ü «Школа злословия» Шеридана как комедия нравов.

ü «Векфилдский священник» Голдсмита и его место в английской романистике.



ü Особенности художественного метода Смоллетта в романе «Путешествие Хамфри Клинкера».

ü Сравнительный анализ переводов стихотворения Бёрнса «Джон Ячменное Зерно» (М.Л. Михайлов, Э.Г. Багрицкий, С.Я. Маршак).

ü Три опыта перевода В.А. Жуковским «Леноры» Бюргера («Людмила», «Светлана», «Ленора»).

ü Барон Мюнхгаузен в версии Бюргера, Распе, Горина.

ü Отцы и дети в «Разбойниках» Шиллера и «Братьях Карамазовых» Достоевского.

ü «Граф Гапсбургский» Шиллера, Жуковского и «Песнь о вещем Олеге» Пушкина.

ü Образ Жанны д’Арк в поэме Вольтера и драме Шиллера.

ü «Баллада» («Над морем красавица дева сидит…») Лермонтова как вариация на темы баллад «Кубок» и «Перчатка» Шиллера.

ü Сюжет о Марии Стюарт в русской поэзии XX века (В. Брюсов, А. Ахматова, В. Ходасевич, М. Цветаева, Б. Пастернак, И. Бродский).

ü Архетип блудного сына в литературе XVII–XVIII веков.

ü Вертер и Платон Багров («Рассказ Филиппа Васильевича» М. Горького)

ü «Римские элегии» Гёте и Бродского.

ü Миньона у Гёте и Бунина («Миньона»).

ü Западно-восточный синтез в «Диване» Гёте и у русских поэтов (Пушкин, Лермонтов, Бунин и др.).

ü Интерпретация трагедии Маргариты («Фауст» Гёте) в балладе Гумилёва «Маргарита».

ü Образ Мефистофеля в одноимённом цикле К. Случевского.

ü Образы «Фауста» Гёте в русской поэзии XX века (Н. Тряпкин. «Фауст»; Ю. Мориц. «Читая „Фауста”»; Ю. Левитанский. «Письма Катерине, или Прогулки с Фаустом» и др.).



ü «Мысль семейная» в романе Гёте «Избирательное сродство».

 

Приложение 4. Требования к аттестации и критерии оценивания знаний и умений

Аттестация по дисциплине является формой проверки теоретических знаний, полученных на лекциях, и умения применять их, продемонстрированного на практических занятиях, собеседованиях и консультациях. При выставлении итоговой отметки учитываются также творческие способности студента и навыки самостоятельной работы. Аттестация включает в себя теоретическую (развёрнутые ответы на предложенные вопросы) и практическую (работа с фрагментом текста или чтение стихотворения (драматического монолога, отрывка из прозы и т.п.) наизусть и его комментарий) части.

Теоретическая часть призвана проверить уровень освоения студентом теоретического материала и состоит из двух вопросов, дающих испытуемому возможность продемонстрировать знание изученного материала. Практическая часть может либо иллюстрировать вопросы в билете, даваться в помощь отвечающему студенту, либо представлять иной, чем в вопросах, раздел курса. Вместо практической части студент может прочесть наизусть и проанализировать стихотворение одного из поэтов изучаемого периода.

Освещая теоретические вопросы, студент должен показать знакомство с содержанием художественных произведений; продемонстрировать представление об основных литературоведческих и критических работах по дисциплине и умение включать творчество писателей в контекст русской и мировой литературы с учётом жанрово-тематических особенностей произведений, а также – навыки целостного анализа художественных текстов. Теоретические положения следует подтверждать примерами из произведений.

Практическая часть предполагает проверку знания текстов произведений во время аттестации. Студенту предлагается один или несколько фрагментов из включенных в обязательный список художественных текстов; нужно по возможности полно охарактеризовать представленный отрывок, определить его место в произведении, назвать его заглавие и автора, героев (см. приложение 2 г). Поэты, стихотворения которых рекомендованы для чтения наизусть: Л. Гонгора, Д. Донн, Р. Бёрнс, И.В. Гёте, Ф. Шиллер и др.

Положительной отметкой оценивается ответ, обнаруживающий:

– прочные знания и глубокое понимание теоретических вопросов,

– свободную ориентацию в художественных текстах,

– умение пользоваться теоретико-литературными знаниями и навыками разбора при анализе художественного произведения или отрывка из него,

– умение привлекать текст для аргументации положений и выводов,

– свободное владение монологической литературной речью.

Чтение стихотворений предполагает твёрдое знание их наизусть, выразительность, комментарий.

Неудовлетворительно оценивается ответ, если студент обнаруживает незнание большей части изучаемого материала, элементарных теоретико-литературных понятий, неумение проанализировать произведение или его отрывок, отвечает беспорядочно и неуверенно.

 

Приложение 5. Электронные ресурсы дисциплины

 

Библиотека Гумера – www.gumer.info

Библиофонд – http://www.bibliofond.ru/detail.aspx?id=453859

Вся электронная библиотека – www.bibliotekar.ru/istoria-iskusstva/16.htm

Книгафонд – http://www.knigafund.ru/

Электронная библиотека НФИ КемГУ – http://www.edu.ru/modules.php?page_id=6&name=Web_Links&op=modload&l_op=visit&lid=41918

Электронные учебники по истории зарубежной литературы – http://www.gumfak.ru/

FB2 ClubПриватная электронная библиотека

 


 

Методическое издание

 








Сейчас читают про: