Ю., 38 лет, математик (мужчина)

Сталкивание элементов книжных и просторечных (для придания ирони­ческой окраски): там пассажи такого сорта (в стихотворении), в пятницу я глобально гулял, я намедни чрезвычайно умилился, дщерь моя укатила, вкупе с А., он задумал написать книгу, это исключительно лихой труд, фильмец, речуга. Клише и цитаты в неожиданных ситуациях и/или с видоизменениями: нужно все видеть, а не только то, что восприятие подает с барского стола, я вижу, вас мильоны (входя в комнату, где сидит один человек вместо ожидаемых трех), такая мысль мне в голову и не забегала, ему под хвост попала прогнозная вожжа, они сидят и играют в карточки (разбирают картотеку), шкаф древний черт знает какого издания;уменьшительные: и этот парашютик опускается на пароходик (рассказ о кинофильме ), это такая лодочка большая, у него такой выговорочек. Излюбленный набор:а) ситуативные формулы: наличествует (утверждение, например, в ответ на вопросы типа а речка там есть?), исключе­но (отрицание, отказ), б) вводные обороты: интересно следующее, как то (перед перечислением), в) незнаменательные слова: значит, вот, это самое, такая вот вещь.

С., 42 года, библиограф (женщина)

Окказионализмы: собакевич (про собаку), мордуленция, низочек; Фонетиче­ские деформации: бамажка (бумажка), девстеительно и дисительно (действительно), слёжно (сложно), слишшишь (слышишь), цай (чай); Слова, клише, пословицы и цитаты в неожиданных ситуациях: есть вакансия от трех до пяти (о свободном машинном времени), пошла искать у моря погоды (о собирании подписей на характеристике), бастуем, живыми не дадимся (о несогласии); Нестандартные номинации: лапоточки (туфли), сентиментальное (сладости к чаю); Излюбленный набор: а) ситуативные формулы (шутливые апелляции к модным стереотипам): у ти какая, с вами все ясно, обижаете (ответ на излишний вопрос, т.е. спрашивающий должен понять, что положи­тельный ответ ясенсам собой), талантливая девушка (по поводу мелкой не­приятности, например, в случае болезни, опоздания и т.п.); б) оценочная лексика: рукодельный (умелый), мяукать (говорить лишнее и неприятное), версаль (про красивое, особенно заграничное), феерия (про несуразицу).

Б., 51 год, математик (мужчина)

Нестандартные номинации: скважность (интервал в движении транспор­та — термин из радиоэлектроники, характеризующий периодичность импуль­сов); Излюбленный набор: а) повторяющиеся вкрапления нескольких ино­странных, псевдоиностранных и просторечных элементов: ихий, элеганский (из польского), экспириэнс, сделать апдайк (обдать); б) оценочные выражения: кефир, кефирно (нечетко — заимствовано из чужого набора), плюсовать (переигрывать, привирать), кожей чувствовать, вещать, зависать (сидеть с отсутствующим видом, ничего не делая —из жаргона программистов о сбое в работе машины), впадать в стопор (перестать воспринимать окружающее), капать (о снобистких проявлениях, например: она такая интеллигентная, что с нее капает), все друзья и знакомые кролика (о клановости): летать (о ловких хозяйственныхженщинах — апелляция к Ф. Искандеру); в) сравнения: мол­чит, как рыба об лед, дергается, как кот, г) ситуативные формулы (ассоциирующиеся цитаты): мы мешаем собачьему сну, моя любимая стирала (из современной поэзии, цитируется буквально — т.е. при виде спящей соба­ки, стирки), это другой Юрий Милославский (приразъяснении путаницы).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: