Ex. 2. Match the English terms in column A with their Russian equivalents in column B

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

Самарский государственный университет путей сообщения

Кафедра иностранных языков

 

С.Я. Никитина, М.А. Терпак

АНглийский язык

Методические указания для студентов II курса

специальности “Строительство железных дорог”

 

 

 

Самара 2012

 

 

УДК 420

 

Никитина С.Я., Терпак М.А. Английский язык: методические указания для студентов II курса специальности “Строительство железных дорог” / С.Я. Никитина, М.А. Терпак. – Самара: СамГУПС, 2012. – 40 с.

 

 

Утверждены на заседании кафедры ….

Печатаются по решению редакционно-издательского совета университета.

 

 

Цель методических указаний ознакомить студентов II курса с основной терминологической лексикой, а также выработать навыки перевода технических текстов и активного владения базовыми грамматическими и коммуникативными моделями современного английского языка. Методические указания составлены в соответствии с требованиями программы обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей, предполагающей профессионально ориентированную направленность учебного процесса.

 

 

Составители:  Светлана Яковлевна Никитина

                       Марина Анатольевна Терпак

                           

 

Рецензенты:    И.А. Зайцева, кандидат педагогических наук,

                       доцент кафедры “Иностранные языки”

                       (Самарский государственный университет путей сообщения)

                              

                       В.Г. Логачева, кандидат филологических наук,

                       доцент кафедры английской филологии

                       (Самарский филиал ГБОУ ВПО “Московский

                       городской педагогический университет”)

 

 

Под редакцией составителей

 

 

Подписано в печать …. Формат 60х90 1/16.

Усл. печ. л. 2,5. Тираж 100 экз. Заказ № ….

 

 
© Самарский государственный университет путей сообщения, 2012

UNIT ONE   RAILWAY TRACK

Ex. 1. Copy and memorize the following terms.

Glossary
continuous welded rails (CWR), jointless track(s) – бесстыковой путь crushed (broken, rock) stone ballast – щебеночный балласт gauge – ширина колеи load – нагрузка loose ballast – рыхлый слой балласта permanent way - верхнее строение пути rail fastening – рельсовое скрепление rail length - рельсовое звено railway track – железнодорожный путь (полотно) riding qualities - качество хода slab track – путь на плитах subgrade (formation)– земляное полотно tamper - шпалоподбивочная машина, шпалоподбивщик tie (=crosstie, sleeper) – шпала; tie plate – рельсовая подкладка to maintain – эксплуатировать, содержать to weld – сваривать

 

Ex. 2. Match the English terms in column A with their Russian equivalents in column B.

A B
1. to lay down railway track a) содержание, эксплуатация
2. concrete sleeper b) распределять нагрузку
3. wooden sleeper c) бетонная шпала
4. to impose the load d) устойчивость (железнодорожного полотна)
5. to spread the load e) путеукладчик
6. maintenance f) деревянная шпала
7. track laying machine g) укладывать железнодорожный путь (полотно)
8. stability h) прикладывать нагрузку

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: