Коррекционная программа «Формирование адекватной самооценки в сфере межличностного общения»

Цель данной программы: Программа данного тренинга направлена на развитие у учащихся адекватной самооценки, недостающих ему навыков общения, на обсуждение с ними проблем отношений с людьми, как со взрослыми, так и сверстниками, проблем конфликтов.

Используемые средства: При проведении занятий используются разные формы работы: групповые дискуссии, минилекции, ролевые игры, игры на интенсивное физическое взаимодействие, работа в парах и тройках и т.д.

Форма проведения: Данная программа состоит из трех занятий, каждое из которых длится 1,5 часа. Встречи проводятся один раз в неделю. Помещение для проведения занятий должно позволять расставить стулья для участников по кругу.

 

Занятие 1

 

Цель занятия: Создание благоприятной эмоциональной атмосферы принятия и доверительности в общении; знакомство учащихся друг с другом; установление правил работы в группе; предложение программы занятий.

План занятия: Введение имени. Рассказ участника о своем имени. Руководитель тренинговой группы просит участников группы рассказать (показать, как-то выразить для группы) некоторую историю – быль или небыль, которая связана с его именем, так чтобы его было всем легко запомнить. Помощь руководителя заключается в том, что он предлагает вводить имя действенно и эмоционально. После знакомства ведущий рассказывает о целях программы. Кратко перечисляются темы занятий. Акцент делается на помощи в решении проблем учащихся, развитии навыков общения, уверенности в себе.

Вопрос к участникам: О чем вы бы хотели поговорить на занятиях?

Ведущий ведет запись ответов.

Упражнение на «интенсивное физическое взаимодействие», например «Меняются те, кто…»:

Группа сидит на стульях в кружок. Руководитель группы (или доброволец) стоит в центре круга, так как для него нет свободного стула. Он-водящий. Водящий должен объявить, кто будет меняться местами. Например, он говорит: «меняются местами те, кто будет в черных ботинках». Все обладающие указанным свойством должны честно встать со своего места и поменяться местами с кем-то из друзей. Водящий во время обмена местами должен успеть занять чье-то временно освободившееся место. Тот участник, который остался без стула становится водящим.

Эта игра создает общий настрой, атмосферу.

Представление: Группа разбивается на пары, где каждый рассказывает о себе своему партнеру. Задача – подготовиться к представлению своего партнера всей группе. При этом главное – подметить индивидуальности партнера, рассказать о нем так, чтобы остальные участники о нем запомнили.

Затем все участники садятся в круг и представление начинается.

Ритуал завершения занятия: все встают в тесный круг, кладут друг другу руки на плечи и говорят: «До свидания, мы».

Занятие2

 

Цель занятия: Продолжение знакомства с участниками, повышение групповой сплоченности, научиться снимать барьер на проявление чувств и эмоций.

Приветствие: Каждый по очереди произнести свое имя, но с разной интонацией, задача «не повториться».

Проверка запоминания имен: Доброволец встает в центр круга. Руководитель просит всех участников встать и повернуться спиной к добровольцу.

Задание: Надо узнать участников тренинга со спины, подойти к тем, чьи имена добровольцу известны, положить им руку на плечо и сказать: «Здравствуй, ты…» Если имя названо верно, то последний должен повернуться к отгадывающему лицом, улыбнуться ему и сесть на стул.

После этого проводится нацеленная помощь тем, кто не запомнил все имена.

Игра «Слепой и поводырь». Группа разбивается на пары: один слепой (он закрывает глаза), другой – поводырь. Задача поводыря провести слепого по зданию, где проводится тренинг (оберегая своего подопечного, предупреждая о поворотах, лестницах и т.п.), предложить объекты для отгадывания – «что это такое».

Затем участники меняются ролями.

При обсуждении спросить, не было ли участникам страшно, уверенно ли они себя чувствовали, насколько легко они могли доверять друг другу, насколько принимали на себя ответственность за безопасность другого, каковы их ощущении при тактильной форме знакомства с предметами.

Обсуждение с участниками, что им мешает быть искренними с другими людьми. Что, по их мнению, способствует открытости в общении с другими людьми.

 

УПРАЖНЕНИЕ «ПРОСЬБА»

Спросить участников, когда они просили кого-то о чем-то, то какие возникли при этом сложности, почему?

Задание: Выбрать партнера и попросить его одолжить, что-нибудь на время. Кто наберет больше предметов?

При обсуждении опросить наиболее успешных игроков, как им это удалось, продемонстрировать. Обратить внимание группы на использование комплиментов, оригинальность, находчивость и т. п. Спросить, как участники оценивают собственную общительность, открыли ли они что-то новое для себя на этом занятии?

Занятие 3

Цель занятия: Знакомство с понятием уверенности в себе, неуверенности и агрессивности, различение демонстрируемого другими агрессивного, неуверенного и уверенного поведения; выделение ситуации, при которых чаще всего испытывают неуверенность в себе. Попытки изобразить уверенное в себе поведение.

 

УПРАЖНЕНИЕ ДЛЯ РАЗМИНКИ «ЛОВЛЯ МОЛИ»

Ведущий указывает на одну из участниц игры, представляя ее как «хозяйку», которая пригласила нас в гости. У нее в доме развилось много моли. Она пригласила нас для того, чтобы все мы вместе помогли ей избавиться от моли. Далее ведущий предлагает всем участникам группы «убить по 10 шт. моли», и демонстрирует «убивание моли» хлопками в воздухе, хлопанье по плечам и головам участников, по вещам в помещении и т.п. Он побуждает всех членов игры принять участие в этом действии.

 

УПРАЖНЕНИЕ «ГОСТИ» («ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ»)

 

Каждому из гостей вручается билетики, в котором указано, как себя вести в этой игре. Содержание билетика хранится в тайне до конца игры, и лишь потом, во время обсуждения можно признаться, что кому было сказано делать.

Среди всех ролей есть неуверенный в себе человек, агрессивно настроенный, уверенный в себе человек.

Обсуждение упражнения: Группа оценивает, какие типы поведения были продемонстрированы.

Групповая дискуссия: Приходилось ли вам испытывать неуверенность в себе? В каких ситуациях? Что такое уверенность в себе?

 

УПРАЖНЕНИЕ «НАЧАЛЬНИК-СОТРУДНИК-ПОДЧИНЕННЫЙ»

Участники работают в парах. Задача обратиться к напарнику с просьбой, демонстрируя различные способы поведения:

-более уверенно, ставя себя выше;

-уступая собеседнику, как бы подчиняясь;

-с чувством собственного достоинства, но без вызова.

Каждый участник должен попробовать себя во всех вариантах.

Завершение занятий:

УПРАЖНЕНИЕ «КОМПЛИМЕНТ»                  

Каждый участник говорит группе и своему соседу слева комплимент, хорошее слово и т.п.

 

 

Приложение 2

Иностранный источник

   
November 2001 - Ref N71 The costs and causes of low self-esteem There is a widespread view that low self-esteem is a risk factor for a broad range of psychological and behavioural problems. However, neither public discussion nor decisions to invest in prevention and treatment have been strongly informed or guided by hard evidence, either about the effects or the causes of low self-esteem. This review of the available research evidence, by Nicholas Emler (London School of Economics) aimed to fill this gap. The review found that: · There is not perfect agreement among researchers about the nature of self-esteem. The most significant division is between the view that self-esteem is a generalised feeling about the self, and the view that it is the sum of a set of judgements about one's value, worthiness, and competence in various domains. · Despite imperfect agreement about its nature, levels of self-esteem can be reliably and easily measured. · The design of much, perhaps most, published research means it cannot show whether self-esteem has a causal influence on behaviour patterns. The most informative evidence comes from longitudinal studies, following the same individuals over time. This shows that: - relatively low self-esteem is not a risk factor for delinquency, violence towards others (including child and partner abuse), drug use, alcohol abuse, educational under-attainment or racism; - relatively low self-esteem is a risk factor for suicide, suicide attempts and depression, for teenage pregnancy, and for victimisation by others. In each case, however, this risk factor is one of several and probably interacts with others; - there are indications that childhood self-esteem is associated with adolescent eating disorders and with economic outcomes - earnings, continuity of employment - in early adulthood, but the causal mechanisms involved remain unclear. · Low self-esteem in an absolute sense is rare. Most of the comparative research contrasts the consequences of very high self esteem with more moderate levels. · The strongest influences upon self-esteem are the individual's parents. Parenting style, physical and particularly sexual abuse play a significant role, as do genetic factors. · Planned interventions can raise self-esteem but knowledge of why particular interventions work, or whether their effects are more than short term, is very limited. Background In recent times low self-esteem has been one of the most popular and frequently invoked psychological explanations for behavioural and social problems. Taking their cue from social commentators and media opinion leaders, people have been willing to accept that a limited sense of self-worth lies behind just about every social and personal ill from drug abuse and delinquency to poverty and business failures. The result has been a huge market for self-help manuals and educational programmes. The emerging climate has also had its effect on public policy. For example, the converging notions that high self-esteem is both an asset to society and an individual right has had distinct effects in education. Observers have noted a growing disinclination among teachers to criticise or to set high performance standards, through fear that more objective feedback will damage the self-esteem of pupils. At the same time, there has been pressure on educational authorities to bring in programmes of personal development specifically aimed at enhancing and strengthening self-esteem. In the US, the state of California has invested significant public funds in projects to raise the self-esteem of its citizens. However, despite an extensive body of research which can inform policy and practice, such initiatives - and the public perceptions that lie behind them - have not been securely rooted in evidence. The aim of this study was therefore to determine what is known from research about three key questions: · what are the consequences of low self-esteem? · what factors and conditions determine a person's level of self-esteem? · can self-esteem be raised through planned interventions? Scientific study of self-esteem As with many psychological phenomena, scientific progress in understanding self-esteem has two key requirements. The first is clarity of definition: what is self-esteem? The second is the availability of procedures to measure self-esteem. There is also, of course, a mutual dependence between these two requirements. There is not perfect unanimity within the scientific community as to exactly what self-esteem is, but the major options currently boil down to two. Either self-esteem is primarily an emotional response: it is a generalised feeling about the self that is more or less positive. Or self-esteem is primarily the cumulative result of a set of judgements. These are judgements about one's adequacy across a range of dimensions - intellectual competence, social skills, appearance, physical co-ordination, and so on. According to the first view these judgements are substantially shaped - indeed biased - by the generalised feeling people have towards themselves. According to the second, the generalised feeling is the net result or effect of these more specific judgements. These alternatives have practical consequences for how self-esteem is measured and there are well-established and widely used procedures based on each of them. There are, moreover, advantages to each kind of procedure. However, the simpler procedures derived from the more emotion-based definition have generally proved more useful and more informative. The consequences of differing levels of self-esteem A difficulty in deciding whether low self-esteem does in reality have consequences for behaviour is not the absence of evidence but its highly variable quality. The most informative research is longitudinal. It follows the same individuals over time, preferably a period of several years, and in such a way as to detect changes in both self-esteem and the behaviour of interest over that period. It should also control for the effects of other factors; most problem behaviours have multiple causes and multiple risk factors. This review gave most weight to research that meets these requirements. The review focused upon the following outcomes: crime and delinquency (including violent crime), racial prejudice, abuse of illegal drugs, illegal (under-age) tobacco use, alcohol abuse, risky sexual behaviour and teenage pregnancy, child maltreatment, educational underachievement, economic circumstances, eating disorders, suicide and suicide attempts. It is more difficult to prove, unequivocally, the absence than the presence of a link. Nonetheless, in several cases the evidence was about as clear as it could be in ruling out a causal influence of low self-esteem. These cases are crime/delinquency (including violent crime), racial prejudice, teenage smoking, and child maltreatment. What make some of these cases particularly clear is that high, not low self-esteem, is the more plausible risk factor. A second category covers cases in which the influence of low self-esteem is not proven (these may merit further attention) or very slight. These include educational under-achievement, alcohol abuse and drug abuse. One commonly voiced assumption is that low self-esteem increases the risk of behaviour damaging to health among young people - notably drug and alcohol abuse and smoking - because it increases vulnerability to negative peer group pressure. In fact, very low self-esteem if anything reduces sensitivity to conformity pressures. It also appears that engaging in physically risky pursuits, such as driving too fast or under the influence of alcohol is associated with high, not low self-esteem. Finally, with respect to four cases, low self-esteem does appear to be a risk factor: teenage pregnancy, eating disorders, suicide attempts and suicidal thoughts, and (for males only) lower earnings and more extended periods of unemployment in early adulthood. In each case, however, it is unclear precisely why low self-esteem increases the risk. Moreover, the increased risk is typically small and low self-esteem is only one of a number of risk factors. Nonetheless, these are the strongest cases for further inquiry. Causes A few factors - ethnicity or race, social background and gender - could not possibly be consequences of low self-esteem - but are they among its causes? Belonging to a minority ethnic community, particularly one that has experienced a history of persecution and discrimination by the majority population, would seem to pose a threat to any individual's sense of their own worth. If anything, however, quite the contrary is the case. Notably, black Americans enjoy higher self-esteem than their white counterparts. It is just possible that black Americans are a special case but research points to the same conclusion about all manner of stigmatised groups: being an object of prejudice does not damage self-esteem. Social class position in adulthood is modestly related to self-esteem, but adolescent and childhood levels of self-esteem are unrelated to the socio-economic status of parents. There is indication, however, of some 'hidden injuries', albeit minor, of social class including father's level of education and whether the father is unemployed. Gender is also only very modestly related to self-esteem. Females on average have slightly lower self-esteem than males, the gap being widest in the late teens. The many explanations that have been advanced for females' lower self-esteem therefore seem to over-explain the difference. Among factors that appear to have a clearer effect on self-esteem are successes and failures. Most attention has been given to the effect of academic achievement. The effect is undeniable but it is not large. The same goes for successes and failures of other kinds - in finding work or holding on to employment, for example, and for such public attacks on a person's worth as being diagnosed an alcoholic, referred to a drug abuse rehabilitation programme or convicted of child abuse. Much attention has been given to the impact of appearance upon self-esteem and strong claims have been made about its effects among adolescents. The evidence, however, does not unequivocally support these claims. It does show clearly that self-esteem is related to beliefs about appearance. It does not rule out the plausible conclusion that these beliefs are themselves substantially determined by self-esteem. As to what are the most important influences on self-esteem, the simple answer is: parents. Part of this influence is attributable to parenting style. The key qualities contributing to positive self-esteem appear to be approval and acceptance. Among the most damaging things parents can do is to abuse their children, physically or sexually. Family conflict and breakdown are likewise sources of damage. Biological parents also exercise a genetic influence; a part of the difference between the self-esteem of one individual and the next is inherited. This source of influence is significant and substantial - it is the single most important source of variations in self-esteem so far identified. But it still leaves most of the differences between people to be produced by events after they are born. Finally, close and loving relationships with others later in life do contribute positively to self-esteem. But the likelihood of forming and sustaining successful relationships of these kinds is itself higher when self-esteem is higher in the first place. Planned interventions to raise self-esteem: what works? Raising self-esteem has become big, and profitable, business. But the products being sold are in serious need of evaluation. We need to know not just whether they work, but how well (do they produce substantial and long-lasting gains?), how cost-effectively, and why they work. Most of these questions remain for the present unanswered. Undeniably some interventions do work. Moreover, those work best that are grounded in relevant theory and evidence, that are intended specifically to raise self-esteem rather than to produce some other change, and that are targeted at those identified with a relevant problem. But very few evaluations of effects have so far considered long-term outcomes. And next to nothing is known about either cost-effectiveness or why interventions work when they do. Conclusions/Implications for policy Policy-makers in California became interested in self-esteem because they believed it could explain a range of social problems. If they were right to believe this they would have had a strong case for investing public resources to promote higher levels of self-esteem in the population. But if money and human effort is to be devoted to such ends one needs to be very sure of two things. First, does low self-esteem have negative consequences and what are they? Second, is it practical to reverse these effects by raising self-esteem? As for the large social problems, those with significant costs for the community and the public purse such as juvenile crime, alcohol abuse, and racism, this research suggests that there is no warrant for the view that low self-esteem plays a significant part. Its clearest effects relate to more private troubles - depression, suicide attempts, being bullied, eating disorders. Teenage pregnancy is an intermediate case. It is a matter of growing public concern and in the long term it can carry significant public costs. Its incidence, however, remains relatively low. And more effective prevention may well lie in better sex education than in raising self-esteem. Risk of sexually transmitted infections is similarly a matter of public concern. But findings on the role of self-esteem in moderating this risk are mixed, actually pointing in both directions. If there is a case for further research into the effects of self-esteem, there is one here. This is also true for the repercussions of childhood self-esteem upon economic circumstances in adulthood. As to what can be done to raise or protect self-esteem, measures to improve parenting skills and remove risks of child abuse would appear to offer the best prospects. Self-esteem can be raised through planned interventions. But the case for doing so, and more particularly for diverting public resources into such efforts, has yet to be made. About the project Most of the research examined for the review has been published in scientific journals, with the merit of having passed through a peer refereeing process. Unpublished evidence, which has not been subject to this level of scrutiny and quality control, was therefore used, and interpreted, more cautiously. This includes the large volume of research submitted as doctoral theses. On the other hand, particular weight was given to published 'meta analyses' of research findings, where these were available. Such analyses are now widely regarded as a more secure basis for deciding what the accumulated scientific evidence actually shows. Rather than simply counting the number of studies reporting a particular result they combine results from all available sources according to strict mathematical criteria. Whereas in the past reviews typically concluded that a relationship, for example between self-esteem and gender, exists or does not exist, this newer procedure allows an estimation of the strength of the relationship. This kind of analysis therefore has particular value for informing policy.

 

 


 

 
November 2001 - Ref N71 Ноябрь 2001 г. - см. N71 The costs and causes of low self-esteem Расходы и причин низкой самооценки There is a widespread view that low self-esteem is a risk factor for a broad range of psychological and behavioural problems. Существует широко распространенное мнение о том, что низкая самооценка является фактором риска для широкого спектра психологических и поведенческих проблем. However, neither public discussion nor decisions to invest in prevention and treatment have been strongly informed or guided by hard evidence, either about the effects or the causes of low self-esteem. Однако ни публичного обсуждения, ни решения, вкладывать средства в профилактику и лечение были решительно сообщил или руководствоваться неопровержимых доказательств, либо о последствиях и причинах низкого самоуважения. This review of the available research evidence, by Nicholas Emler (London School of Economics) aimed to fill this gap. Данный обзор имеющихся научных фактов, на Николая Емлер (Лондонская школа экономики), направленных восполнить этот пробел. The review found that: В ходе обзора было установлено, что: · There is not perfect agreement among researchers about the nature of self-esteem. Существует не совершенен согласия между исследователями относительно характера самооценки. The most significant division is between the view that self-esteem is a generalised feeling about the self, and the view that it is the sum of a set of judgements about one's value, worthiness, and competence in various domains. Наиболее существенным является разделение между считает, что самоуважение является генерализованной ощущение по поводу себя, и мнение о том, что она представляет собой совокупность целого ряда судебных решений о своей ценности, пригодности и компетентности в различных областях. · Despite imperfect agreement about its nature, levels of self-esteem can be reliably and easily measured. Несмотря на несовершенный соглашения о ее характере, уровень самоуважения может быть достоверно и легко измерить. · The design of much, perhaps most, published published research means it cannot show whether self-esteem has a causal influence on behaviour patterns. Конструкция многое, пожалуй, самое, опубликованные опубликованные исследования означает, что он не может показывать ли самоуважение имеет причинно влияет на поведение. The most informative evidence comes from longitudinal studies, following the same individuals over time. Наиболее информативные данные поступают из продольных исследований, в том же лиц с течением времени. This shows that: Это свидетельствует о том, что: - relatively low self-esteem is not a risk factor for delinquency, violence towards others (including child and partner abuse), drug use, alcohol abuse, educational under-attainment or rотносительно низкая самооценка не является фактором риска для преступности, насилия по отношению к другим странам (в том числе детей и партнера злоупотребления), наркомания, алкоголизм, образовательной под-достижение или расизма; - relatively low self-esteem is a risk factor for suicide, suicide attempts and depression, for teenage pregnancy, and for victimisation by others. -- относительно низкая самооценка является фактором риска самоубийства, попытки самоубийства и депрессии, для подростковой беременности, и жестокости со стороны других. In each case, however, this risk factor is one of several and probably interacts with others; В каждом случае, однако, этот фактор риска является одной из нескольких, и, вероятно, взаимодействует с другими; - there are indications that childhood self-esteem is associated with adolescent eating disorders and with economic outcomes - earnings, continuity of employment - in early adulthood, but the causal mechanisms involved remain unclear. -- есть признаки того, что детство самоуважение ассоциируется с подростков, нарушения питания, и с экономическим эффектом - заработок, непрерывность работы - в начале взрослой жизни, но и причинно-механизмы, остаются неясными. · Low self-esteem in an absolute sense is rare. Низкие самоуважение в абсолютном смысле, является редким. Most of the comparative research contrasts the consequences of very high self esteem with more moderate levels. Большинство сравнительных исследований контрастов последствий очень высокого чувства собственного достоинства с более умеренных уровней. · The strongest influences upon self-esteem are the individual's parents. Самое сильное влияние на самоуважение являются лица родителей. Parenting style, physical and particularly sexual abuse play a significant role, as do genetic factors. Воспитание детей стиле, физического и сексуального насилия в частности играют важную роль, как и генетические факторы. · Planned interventions can raise self-esteem but knowledge of why particular interventions work, or whether their effects are more than short term, is very limited. Запланированные мероприятия могут повысить самоуважение, но знания о том, почему частности вмешательства работы, или же их влияние в большей степени, чем краткосрочной перспективе, весьма ограничены. Background Справочная информация. In recent times low self-esteem has been one of the most popular and frequently invoked psychological explanations for behavioural and social problems. В последнее время низкая самооценка стала одной объяснения поведенческих и социальных проблем. Taking their cue from social commentators and media opinion leaders, people have been willing to accept that a limited sense of self-worth lies behind just about every social and personal ill from drug abuse and delinquency to poverty and business failures. Принимая их ориентирована социальной комментаторов и СМИ общественные деятели, люди были готовы согласиться с тем, что ограниченное чувство собственного достоинства лежит в основе почти всех социальных и персональных плохо от злоупотребления наркотиками и преступность с бедностью и деловых неудач. The result has been a huge market for self-help manuals and educational programmes. В результате был огромный рынок для самопомощи пособий и учебных программ.из наиболее популярных и часто ссылаются психологические The emerging climate has also had its effect on public policy. Складывающаяся обстановка также его влияние на государственную политику. For example, the converging notions that high self-esteem is both an asset to society and an individual right has had distinct effects in education. Так, например, сходные понятия, что высокие самооценки является и актив общества и индивидуальное право имеет различные последствия в сфере образования. Observers have noted a growing disinclination among teachers to criticise or to set high performance standards, through fear that more objective feedback will damage the self-esteem of pupils. Наблюдатели отмечают растущее нежелание среди учителей, чтобы критиковать или установить высокие стандарты производительности, на основе страха, что более объективную обратную связь может повредить самоуважение учащихся. At the same time, there has been pressure on educational authorities to bring in programmes of personal development specifically aimed at enhancing and strengthening self-esteem. В то же время наблюдается давление на органы образования для приведения в программах развития личности, специально направленные на усиление и укрепление чувства собственного достоинства. In the US, the state of California has invested significant public funds in projects to raise the self-esteem of its citizens. В США в штате Калифорния вложила значительные государственные средства в проекты по повышению самоуважения своих граждан. However, despite an extensive body of research which can inform policy and practice, such initiatives - and the public perceptions that lie behind them - have not been securely rooted in evidence. Однако, несмотря на обширные исследования, которые могут сообщить политики и практики, таких инициатив - и общественного восприятия, которые стоят за ними - не были прочно укоренившиеся в качестве доказательства. The aim of this study was therefore to determine what is known from research about three key questions: Целью данного исследования было определить, что известно в результате исследований примерно на три ключевых вопроса: · what are the consequences of low self-esteem? каковы последствия низкая самооценка? · what factors and conditions determine a person's level of self-esteem? какие факторы и условия, определить лицо, уровень самоуважения? · can self-esteem be raised through planned interventions? может самоуважение быть подняты в рамках запланированных мероприятий? Scientific study of self-esteem Научные исследования самоуважения As with many psychological phenomena, scientific progress in understanding self-esteem has two key requirements. Как и во многих психологических явлений, научного прогресса в понимании чувства собственного достоинства имеет два основных требования. The first is clarity of definition: what is self-esteem? Во-первых, четкого определения: что такое самоуважение? The second is the availability of procedures to measure self-esteem. Во-вторых, это наличие процедур для определения самоуважения. There is also, of course, a mutual dependence between these two requirements. Существует также, конечно, взаимной зависимости между этими двумя требованиями. There is not perfect unanimity within the scientific community as to exactly what self-esteem is, but the major options currently boil down to two. Существует не совершенен единодушия в рамках научного сообщества, чтобы именно то, что чувство собственного достоинства есть, но основные варианты в настоящее время сводятся к двум. Either self-esteem is primarily an emotional response: it is a generalised feeling about the self that is more or less positive. Либо самоуважения в первую очередь эмоциональной реакции: оно является генерализованной ощущение по поводу себя, что является более или менее позитивный характер. Or self-esteem is primarily the cumulative result of a set of judgements. Или самоуважения в первую очередь совокупный результат целого ряда судебных решений. These are judgements about one's adequacy across a range of dimensions - intellectual competence, social skills, appearance, physical co-ordination, and so on. Эти суждения по поводу своей адекватности по целому ряду аспектов, - интеллектуальной компетентности, социальных навыков, внешний вид, физическая координация, и так далее. According to the first view these judgements are substantially shaped - indeed biased - by the generalised feeling people have towards themselves. Согласно первому мнению, эти решения являются существенно формы - действительно предвзятой - к генерализованной чувство людей к себе. According to the second, the generalised feeling is the net result or effect of these more specific judgements. Согласно второму, обобщенной ощущение является чистым результатом или следствием этих более конкретных решений. These alternatives have practical consequences for how self-esteem is measured and there are well-established and widely used procedures based on each of them. Эти альтернативы иметь практических последствий, как самоуважение измеряется, и там хорошо известны и широко применяются процедуры, основанные на каждой из них. There are, moreover, advantages to each kind of procedure. Есть, кроме того, преимущества каждого вида процедуры. However, the simpler procedures derived from the more emotion-based definition have generally proved more useful and more informative. Однако, на упрощение процедур, полученных от более эмоционально ориентированного на определение, в целом оказались более полезными и более информативным. The consequences of differing levels of self-esteem Последствия различия в уровнях самоуважения A difficulty in deciding whether low self-esteem does in reality have consequences for behaviour is not the absence of evidence but its highly variable quality. А трудности в принятии решения о низкой самооценке ли в действительности повлиять на поведение заключается не в отсутствии доказательств, но его очень нестабильное качество. The most informative research is longitudinal. Наиболее информативным исследования продольных. It follows the same individuals over time, preferably a period of several years, and in such a way as to detect changes in both self-esteem and the behaviour of interest over that period. Из этого следует, те же лица с течением времени, желательно в течение нескольких лет, и таким образом, выявлять изменения в обоих самоуважение и поведение интерес в течение этого периода. It should also control for the effects of other factors; most problem behaviours have multiple causes and multiple risk factors. Следует также контроль за влияния других факторов, большинство проблем поведения, есть несколько причин и несколько факторов риска. This review gave most weight to research that meets these requirements. Этот обзор дает наиболее вес исследований, что отвечает этим требованиям. The review focused upon the following outcomes: crime and delinquency (including violent crime), racial prejudice, abuse of illegal drugs, illegal (under-age) tobacco use, alcohol abuse, risky sexual behaviour and teenage pregnancy, child maltreatment, educational underachievement, economic circumstances, eating disorders, suicide and suicide attempts. Обзор сосредоточена на следующих результатов: преступления и правонарушения (в том числе насильственных преступлений), расовые предрассудки, злоупотребления наркотиков, незаконной (возраста) употребление табака, злоупотребление алкоголем, рискованное сексуальное поведение и подростковой беременности, жестокого обращения с ребенком, образовательных underachievement, экономических обстоятельствах, нарушения питания, самоубийства и попыток самоубийства. It is more difficult to prove, unequivocally, the absence than the presence of a link. Это более сложно доказать, однозначно, отсутствие, чем присутствие в ссылку. Nonetheless, in several cases the evidence was about as clear as it could be in ruling out a causal influence of low self-esteem. Тем не менее, в некоторых случаях доказательства о, как четко, как это может быть, в решении, в причинно-влияние низкая самооценка. These cases are crime/delinquency (including violent crime), racial prejudice, teenage smoking, and child maltreatment. Эти случаи являются преступлением и преступности (в том числе насильственных преступлений), расовые предрассудки, подростков курение, а также жестокого обращения с ребенком. What make some of these cases particularly clear is that high, not low self-esteem, is the more plausible risk factor. Что делать некоторые из этих случаях особенно ясно, что высокая, не низкая самооценка, является более вероятным фактором риска. A second category covers cases in which the influence of low self-esteem is not proven (these may merit further attention) or very slight. Вторая категория охватывает случаи, в которых влияние низкая самооценка не доказана (это может заслуживают дальнейшего внимания), либо очень незначительные. These include educational under-achievement, alcohol abuse and drug abuse. К ним относятся образовательные под-достижение, алкоголизма и наркомании. One commonly voiced assumption is that low self-esteem increases the risk of behaviour damaging to health among young people - notably drug and alcohol abuse and smoking - because it increases vulnerability to negative peer group pressure. Одна из широко высказали предположение, что низкая самооценка повышает риск поведения вреда здоровью среди молодых людей, - в частности, злоупотребление наркотиками и алкоголем и курением, - поскольку это повышает уязвимость к негативным экспертной группы давления. In fact, very low self-esteem if anything reduces sensitivity to conformity pressures. В самом деле, очень низкая самооценка, если что-либо уменьшает чувствительность в соответствие давления. It also appears that engaging in physically risky pursuits, such as driving too fast or under the influence of alcohol is associated with high, not low self-esteem. Представляется также, что участие в физически рискованной деятельности, таких, как движущей слишком быстро или под влиянием алкоголя связано с высокой, а не низкой самооценке. Finally, with respect to four cases, low self-esteem does appear to be a risk factor: teenage pregnancy, eating disorders, suicide attempts and suicidal thoughts, and (for males only) lower earnings and more extended periods of unemployment in early adulthood. Наконец, в отношении четырех случаях, низкая самооценка делает, как представляется, является фактором риска: подростковая беременность, нарушения питания, попытки самоубийства, и мысли о самоубийстве, а также (только для мужчин) низкие заработки и более длительные периоды безработицы в начале взрослой жизни. In each case, however, it is unclear precisely why low self-esteem increases the risk. В каждом случае, однако, не ясно, почему именно низкая самооценка увеличивает риск. Moreover, the increased risk is typically small and low self-esteem is only one of a number of risk factors. Кроме того, повышенный риск, как правило, малые и низкая самооценка является лишь одной из целого ряда факторов риска. Nonetheless, these are the strongest cases for further inquiry. Тем не менее, они самым решительным образом дела для проведения дополнительного расследования. Causes Причины A few factors - ethnicity or race, social background and gender - could not possibly be consequences of low self-esteem - but are they among its causes? Через несколько факторов - этнической или расовой принадлежности, социального происхождения и пола - не могли бы быть последствия низкая самооценка, - но они среди его причины? Belonging to a minority ethnic community, particularly one that has experienced a history of persecution and discrimination by the majority population, would seem to pose a threat to any individual's sense of their own worth., Принадлежащих к этническим меньшинствам сообщества, и в частности та, которую пережила истории преследований и дискриминации со стороны большинства населения, как представляется, создают угрозу какому-либо лицу в смысле их собственной ценности. If anything, however, quite the contrary is the case. Если угодно, однако, совсем наоборот дело обстоит именно так. Notably, black Americans enjoy higher self-esteem than their white counterparts. Примечательно, что черные американцы пользуются больше самоуважения, чем их белые коллегами. It is just possible that black Americans are a special case but research points to the same conclusion about all manner of stigmatised groups: being an object of prejudice does not damage self-esteem. Это просто исключено, что черные американцы представляют собой особый случай, но и научно-исследовательских центров к такому же выводу о всякого рода стигматизирован групп: являясь объектом ущерба не ущерб самоуважению. Social class position in adulthood is modestly related to self-esteem, but adolescent and childhood levels of self-esteem are unrelated to the socio-economic status of parents. Социальный класс позицию в зрелом возрасте является скромно, связанных с самоуважения, но и подростков и детских уровень самоуважения не имеют никакого отношения к социально-экономическим статусом родителей. There is indication, however, of some 'hidden injuries', albeit minor, of social class including father's level of education and whether the father is unemployed. Существует свидетельствует, однако, о некоторых "скрытых повреждений", хотя и незначительные, социального класса в том числе отца, уровень образования и ли отец безработный. Gender is also only very modestly related to self-esteem. Пол также весьма скромно, связанных с самоуважения. Females on average have slightly lower self-esteem than males, the gap being widest in the late teens. Женщины в среднем чуть меньше самоуважения, чем у мужчин, разрыв в широкую в конце подростков. The many explanations that have been advanced for females' lower self-esteem therefore seem to over-explain the difference. Многочисленные объяснения, которые были выдвинуты для женщин "ниже самоуважение Поэтому, как представляется, более-объяснить разницу. Among factors that appear to have a clearer effect on self-esteem are successes and failures. Среди факторов, которые, как представляется, более четкое воздействие на чувство собственного достоинства являются успехи, и неудачи. Most attention has been given to the effect of academic achievement. Большинство внимание было уделено эффект успеваемости. The effect is undeniable but it is not large. Эффект неоспорим, но она не является большим. The same goes for successes and failures of other kinds - in finding work or holding on to employment, for example, and for such public attacks on a person's worth as being diagnosed an alcoholic, referred to a drug abuse rehabilitation programme or convicted of child abuse. То же самое касается успехов и неудач других видов - в поисках работы или проведения по занятости, например, и для таких государственных нападения на лицо, стоит как диагноз алкоголиком, говорится о наркомании программы реабилитации или осужден за жестокое обращение с детьми. Much attention has been given to the impact of appearance upon self-esteem and strong claims have been made about its effects among adolescents. Большое внимание было уделено влияние на появление чувства собственного достоинства и сильные претензии были сделаны по поводу его последствий среди подростков. The evidence, however, does not unequivocally support these claims. Факты, однако, отнюдь не безоговорочно поддерживать эти претензии. It does show clearly that self-esteem is related to beliefs about appearance. Оно со всей очевидностью свидетельствуют о том, что самоуважение связано с убеждениями по поводу внешнего вида. It does not rule out the plausible conclusion that these beliefs are themselves substantially determined by self-esteem. Он не исключил, правдоподобным вывод о том, что эти убеждения, сами являются существенно определяется самоуважения. As to what are the most important influences on self-esteem, the simple answer is: parents. Как и в какие наиболее важные факторы, влияющие на чувство собственного достоинства, простой ответ: родители. Part of this influence is attributable to parenting style. Отчасти это объясняется влиянием на стиль воспитания детей. The key qualities contributing to positive self-esteem appear to be approval and acceptance. Ключевыми качествами способствует позитивной самооценки, как представляется, утверждение и признание. Among the most damaging things parents can do is to abuse their children, physically or sexually. Среди наиболее опасных вещей родители могут сделать, это злоупотребление своими детьми, физически, так и половым путем. Family conflict and breakdown are likewise sources of damage. Семья конфликта и распада, также источники повреждений. Biological parents also exercise a genetic influence; a part of the difference between the self-esteem of one individual and the next is inherited. Биологическом родители также оказывают влияние генетических; часть разницы между самоуважение одного человека, и на следующей, заключается в наследство. This source of influence is significant and substantial - it is the single most important source of variations in self-esteem so far identified. Этот источник влияния является значительным и существенным - она является единственным наиболее важным источником изменений в самоуважение к настоящему времени выявлены. But it still leaves most of the differences between people to be produced by events after they are born. Но она по-прежнему оставляет большинство различий между людьми, которые будут подготовлены в результате событий после того, как они родились. Finally, close and loving relationships with others later in life do contribute positively to self-esteem. И наконец, закройте и любящие отношения с другими потом в жизни делать внести позитивный вклад самоуважения. But the likelihood of forming and sustaining successful relationships of these kinds is itself higher when self-esteem is higher in the first place. Но вероятность формирования и поддержания успешных взаимоотношений этих видов сама по себе выше, когда чувство собственного достоинства выше, в первую очередь. Planned interventions to raise self-esteem: what works? Планируемые мероприятия по повышению самооценки: что работает? Raising self-esteem has become big, and profitable, business. Повышение самоуважения стала большая, и прибыль, бизнес. But the products being sold are in serious need of evaluation. Но продукция продается в серьезных необходимость оценки. We need to know not just whether they work, but how well (do they produce substantial and long-lasting gains?), how cost-effectively, and why they work. Мы должны знать, не просто ли они работают, но, насколько хорошо (они производят существенные и долгосрочные выгоды?), Как экономически эффективно, и почему они работают. Most of these questions remain for the present unanswered. Большинство из этих вопросов остаются на сегодняшний без ответа. Undeniably some interventions do work. Бесспорно некоторых мероприятий к работе. Moreover, those work best that are grounded in relevant theory and evidence, that are intended specifically to raise self-esteem rather than to produce some other change, and that are targeted at those identified with a relevant problem. Кроме того, эти работы лучшее, что заложены в соответствующих теории и доказательства, которые предназначены специально для повышения самооценки, а не производить некоторые другие изменения, и которые ориентированы на тех, которые указаны в соответствующей проблемы. But very few evaluations of effects have so far considered long-term outcomes. Но очень мало оценок воздействия до сих пор рассматривались долгосрочные результаты. And next to nothing is known about either cost-effectiveness or why interventions work when they do. И рядом с ничего не известно ни о рентабельности или почему вмешательства работы, когда они делают. Conclusions/Implications for policy Выводы / Последствия для политики Policy-makers in California became interested in self-esteem because they believed it could explain a range of social problems. Директивные органы в Калифорнии стали заинтересованы в самоуважение, поскольку они считают, она могла бы объяснить ряд социальных проблем. If they were right to believe this they would have had a strong case for investing public resources to promote higher levels of self-esteem in the population. Если они были правы, полагаете, что это они имели бы серьезные основания для инвестирования государственных ресурсов в целях содействия более высокий уровень самоуважения у населения. But if money and human effort is to be devoted to such ends one needs to be very sure of two things. Но если денег и человеческих усилий заключается в том, чтобы посвятить таких целей нужно быть очень уверенным в двух вещах. First, does low self-esteem have negative consequences and what are they? Во-первых, не низкая самооценка иметь негативные последствия и каковы они? Second, is it practical to reverse these effects by raising self-esteem? Во-вторых, это практично для обращения вспять этих последствий путем повышения самоуважения? As for the large social problems, those with significant costs for the community and the public purse such as juvenile crime, alcohol abuse, and racism, this research suggests that there is no warrant for the view that low self-esteem plays a significant part. Что касается крупных социальных проблем, с этим значительные издержки для общества и государственной казны, таких, как подростковая преступность, злоупотребление алкоголем, и расизм, данное исследование свидетельствует о том, что нет никаких гарантий относительно мнение, что низкая самооценка, играет существенную роль. Its clearest effects relate to more private troubles - depression, suicide attempts, being bullied, eating disorders. Ее ярким эффекты связаны с более частные проблемы - депрессия, попытки самоубийства, подвергается издевательствам со стороны сверстников, нарушения питания. Teenage pregnancy is an intermediate case. Подросткового возраста беременности является промежуточным случае. It is a matter of growing public concern and in the long term it can carry significant public costs. Вызывает растущую озабоченность общественности, и в долгосрочной перспективе это может иметь значительные государственные расходы. Its incidence, however, remains relatively low. Ее масштабы, однако, остается относительно низким. And more effective prevention may well lie in better sex education than in raising self-esteem. И более эффективной профилактики вполне может находиться в лучшей полового воспитания, чем в повышении самооценки. Risk of sexually transmitted infections is similarly a matter of public concern. Риск инфекций, передающихся половым путем, также вызывает озабоченность общественности. But findings on the role of self-esteem in moderating this risk are mixed, actually pointing in both directions. Но выводы о роли самооценки в сдерживание этого риска являются неоднозначными, на самом деле указывает в обоих направлениях. If there is a case for further research into the effects of self-esteem, there is one here. Если есть основания для дальнейшего изучения влияния самоуважение, есть здесь. This is also true for the repercussions of childhood self-esteem upon economic circumstances in adulthood. Это также верно в отношении последствий детства самоуважение на экономической ситуации в зрелом возрасте. As to what can be done to raise or protect self-esteem, measures to improve parenting skills and remove risks of child abuse would appear to offer the best prospects. Что касается того, что может быть сделано для повышения или сохранения самоуважения, меры по улучшению родительских навыков и устранить риск жестокого обращения с детьми, как предложить наилучшие перспективы. Self-esteem can be raised through planned interventions. Автопортрет в собственных силах может быть поднят в рамках запланированных мероприятий. But the case for doing so, and more particularly for diverting public resources into such efforts, has yet to be made. Но дело в этом, и, в частности, для отвода государственных ресурсов на эти усилия, до сих пор не сделал. About the project О проекте Most of the research examined for the review has been published in scientific journals, with the merit of having passed through a peer refereeing process. Большая часть исследований изучены для обзора была опубликована в научных журналах, с достоинством пройдя через процесс экспертного судейства. Unpublished evidence, which has not been subject to this level of scrutiny and quality control, was therefore used, and interpreted, more cautiously. Неопубликованные доказательств, которые не подпадали под действие этого уровня контроля и контроля качества, поэтому используется, и устно, более осторожно. This includes the large volume of research submitted as doctoral theses. Это включает в себя большой объем научных исследований, представленные в качестве докторской диссертации. On the other hand, particular weight was given to published 'meta analyses' of research findings, where these were available. С другой стороны, особое значение было уделено опубликованные "мета-анализов" результатов исследований, в которых они были доступны. Such analyses are now widely regarded as a more secure basis for deciding what the accumulated scientific evidence actually shows. Такой анализ в настоящее время широко рассматривается в качестве более надежной основы для определения того, что накопленные научные данные фактически показывает. Rather than simply counting the number of studies reporting a particular result they combine results from all available sources according to strict mathematical criteria. Вместо того чтобы просто подсчет числа исследований отчетности конкретного результата они объединяют результаты из всех доступных источников, в соответствии со строгими математическими критериями. Whereas in the past reviews typically concluded that a relationship, for example between self-esteem and gender, exists or does not exist, this newer procedure allows an estimation of the strength of the relationship. Если в прошлом обзоры, как правило, вывод о том, что отношения, например, между самоуважение и пола, существует или не существует, эта новая процедура позволяет оценки прочности взаимоотношений. This kind of analysis therefore has particular value for informing policy. Такой анализ имеет особое значение для информирования политики.

 

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: