Среди спортивной терминологии различаем три подкласса

Ø названия лиц по спортивной деятельности или по объекту  

         деятельности: борец (борьба)‚ пловец (плавание)‚ гребец (гребля)‚   

          сложное слово конькобежец (коньки + бег);

Ø участник определенного спортивного соревнования: олимпиец

          (олимпийские игры);

Ø член коллектива с интерфиксом -ов: динамовецспартаковец ‚ т.е.

         член футбольных команд "Динамо" и "Спартак".

 

Надо тоже отметить продуктивный суффикс -ка ‚ который образует феминизированные формы аналогичные формам маскулининума с различными формантами (-ист‚ -ец‚ -енец‚ -ик‚ -овик)‚ где формант -ист особенно характерен для спортивной терминологии. Образование женских коррелятов на -ка от имен мужского рода характерно для стилевой нейтральности‚ что также является особенностью спортивной терминологии (ср. рапиристка‚ шпажистка‚ хоккеистка‚ гимнастка‚ гандболистка‚ баскетболистка‚ волейболистка‚ теннисистка; или без форманта: чемпионка‚ рекордсменка). Следующий продуктивный суффикс -ер/ёр представляет собой вторжение английской лексики, т.е. латинских словообразовательных элементов для производителя действия. Эти элементы получили интернациональный характер‚ который принял и русский язык (ср. тренербоксер).

Некоторые английские слова (главным образом современные наименования) вошли в русский язык целиком‚ сохранив свою фонетику и словообразовательные элементы. Эти слова относятся к новым видам спорта‚ которые вошли в спортивную терминологию недавно (ср. голкипер‚ питчер‚ кетчер‚ керлер). 

Суффиксация сегодня осуществляет несколько функций: транс-формативнуюмодификативную и мутационную. Кроме суффиксации в рамках спортивной терминологии можно также отметить субстантивацию. Этот тип словообразования тоже довольно продуктивен: ср. сборная ‚ (правый‚ левый) крайнийполусреднийнападающийбьющий (бейсбол). Все эти термины образованные субстантивацией‚ обозначают игроков в футбольной или бейс-больной командах. Они мужского рода‚ только «сборная» рода женского. Субс-тантивация совершается в связи с прилагательными. В нашем случае мы встречаем пример словосложения с первой частью полу- (полусредний) или субстантиваты по форме причастия‚ чаще всего действительные причастия настоящего времени‚ которые игроки выполняют в команде: бьющий – тот‚ кто бьет по мячу‚ нападающий – тот‚ кто нападает.

Кроме вышеупомянутых словообразовательных способов в рамках спортивной терминологии мы можем также увести словосложение. Этот способ относится к наиболее продуктивным. В результате сложных взаимных отношений внеязыковой и внутриязыковой реальности‚ в современном русском языке в системе образования новых слов есть разные формы компрессии‚ хотя словосложение не новое явление в русском языке. Можно привести несколько примеров: спортсмен‚ рекордсмен‚ легкоатлет‚ троеборец‚ перворазрядник‚ шорт-стоп (игрок бейсбола)‚ лыжник-гонщик‚ лыжник-спортсмен‚ лодка-каноэматч-тырнир‚ борец-супертяжеловеса и др. Например, в составе другого компонента сложного слова лыжник-спортсмен мы находим целое сложное слово (ср. спортсмен – слово иностранного происхождения‚ или борец-супертяжеловеса – слово состоящее даже из трех элементов‚ что представляет собой очень редкое явление).    

Надо отметить также участие числительных в качестве первого компонента сложного слова‚ а именно: количественного‚ порядкового и собирательного или количественного наречия (ср. троеборец‚ двоеборье‚ пятиборье‚ многоборье). Среди стандартных частей сложного слова важное место принадлежит интернациональным по происхождению‚ но элементам терминов равноправно участвующих в употреблении: префикс супер- в примере борец супертяжелого веса; или в (качестве второго компонента) английское слово -мен ‚ которое в русской терминологии получило интернациональный характер (ср. спортсменрекордсмен с интерфиксом -с-). Именно среди сложных слов‚ принадлежащих спортивной терминологии‚ четко замечается вторжение английской лексики‚ получившее интернациональный характер. К некоторым сложным словам в русском языке существуют свои эквиваленты‚ как например голкипер – вратарь ‚ а другие приняли только заимствования.

Аббревиация как форма компрессии‚ тоже представляет собой продуктивный способ образования имен от названий‚ представляющий союз несколько слов. В этом случае тоже можно говорить о форме превосхождения аналитизма в языке. Но‚ что касается спортивной терминологии‚ аббревиация малопродуктивный способ деривации. В сфере спортивной терминологии аббревиатуры можем найти в связи с названиями разных международных федераций соревнований (ср.: ФИФА – Международная федерация футбола‚ УЕФА – Европейская федерация футбола‚ МОК – Международный олимпийский комитет и др.). В русском языке эти аббривиатуры получают русские грамматические элементы – род‚ падеж и др.

Большое значение для словообразования имеет семантическая деривация. Важно учитывать структурносемантическую зависимость одного слова от другого‚ прозводное от производящего. Новое семантическое отношение восстанавливает и новое морфологическое отношение. Семантические изменения производят структурные‚ что влияет на формирование производных морфем‚ производных словообразовательных типов. Таким образом структурная зависимость основы отражается в производном слове‚ в то время как семантическая зависимость производного слова мотивируется значением слова из основы. Это значение слова функционально в своей форме в нейтральном контексте (отдельно терминологии по специальностям) расширяется и изменяет свое семантическое поле и начинает свою функцию в фигуративном значении. Можно привести несколько примеров семантической деривации: ворота‚ борьба‚ граната‚ кольцо‚ ход‚ ядро.         

Рядом с уже проанализированными нами способами словообразования в русской терминологии особое внимание уделяем явлению аналитической конструкции. Эти конструкции как семантически‚ так и функционально отождествляются со словами‚ хотя они и организированы как сочетание‚ значение и функция делают их номинативной единицей. Аналитические конструкции соединяются как отдельные единицы‚ а связь между компонентами похоже связи между морфемами в словах. Они имеют функцию одного члена предложения и параллели на синхронном и диахронном плане. Аналитическая деривация характеризуется большими возможностями выбора и всевозможных комбинаций. Несвободные номинативные конструкции воспринимаются как целые термины (ср. центральный нападающий‚ правый полусредний‚ левый крайний‚ правый полузащитник).  

При образовании предметных специальных понятий с помощью аналитических конструкций формируется особый стандарт. Похожие названия образуются в форме именных сочетаний атрибутивного типа. В функции детерминативной компоненты аналитической структуры выступают или прилагательное или причастие с именем существительным или сочетания: существительное + существительное; существительное в форме косвенных падежей и в именительном падеже или в предложно-падежной конструкции. Главным компонентом этих моделей является имя существительное с предметным значением предмета действия‚ объекта действия‚ результата действия или со значением функции действующего лица. Детерминаторы в этих сочетаниях вместе с главным компонентом образуют видовое понятие.

Наиболее продуктивным изо всех выше перечисленных словообразовательных способов является суффиксация. Образование терминов происходит главным образом в результате словообразовательных моделей общелитературного языка‚ а многочисленные спортивные термины являются последствием развития новых видов спорта (керлинг‚ сноубординг‚ скейтборд). 

 

 

Примеры наиболее продуктивных моделей терминов-сочетаний‚ функционирующих в составе спортивной терминологии:

Именные конструкции: существительное + существительное род. п. мастер спорта‚ мастер бадминтона‚ центр нападения‚ чемпион мира‚ чемпионат мира‚ метатель диска;
существительное + существительное ном. судья секундомер
Аналитические конструкции с детерм. существительным: прилагательное + существительное правый защитник‚ спортивный судья‚ олимпийский чемпион‚ профессиональный баскетболист‚ главный тренер‚ командная победа‚ национальная федерация‚ футбольная команда;
существительное + наречие игра вничью‚ плавание брассом;
прилагательное + субстантивированное слово очередной бьющий (бейсбол)‚ центральный нападающий‚ левый полусредний‚ правый крайний;
Имя существительное в предложно-падежном сочетании: (прилагательное) + существительное + предлог + существительное (пад. форма) судья на базах (бейсбол)‚ судья в доме (бейсбол)‚ (олимпийский) чемпион по баскетболу‚ олимпийский чемпион в классе катамаранов‚ катание на коньках‚ лыжах;
Комбинированные варианты – варианты существующих моделей в разных комбинациях: сущ. + прил. + сущ. (род. падеж)   тренер футбольной команды‚ игрок первой базы (бейсбол)‚ помощник старшего тренера;
прил. + сущ. + (прил., сущ.) род. падеж левый (правый‚ центральный) игрок внешнего поля (бейсбол)‚ Международная федерация настольного тенниса;
прил. + прил. + сущ. Международный олимпийский комитет;
сущ. + предлог + сущ. в косвенном падеже прыжки с трамплина

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: