Способы образования спортивной терминологии

Термины‚ даже целые терминосистемы и терминология в функции особого пласта лексики являются предметом исследований различных работ лингвистической‚ логической и собственно научной точки зрения. Спорт в качестве вида общественной жизни сильно отразился на язык. Спортивная терминология является особой системой лексики. Можно отметить‚ что определенная часть специальной лексики постоянно будет проживать отдельно в речи специалистов и только с особой тяжестью будет частью всего языка одного народа. Футбольная терминология не может существовать семантически отдельно от общеупотребительной лексики. Одни и те же лексемы в контексте общего языка реализуются по-одному‚ а в научном языке реализуются по-другому – в своем прямом значении (термины). В спортивной терминологии на это указывает большинство примеров‚ относящихся к семантической деривации: «конь»‚ «козел» – названия гимнастических снарядов; «опорный прыжок»«стойка» – названия приемов или дисциплин в спортивной гимнастике. В общелитературном тексте у тех же лексем-терминов совсем другие значения.

В языке спорта в роли стандартных терминоэлементов участвуют по происхождению греко-латинские морфемы‚ ставшие международными терминоэлементами. Эти термины приняты в большинстве европейских‚ а в том числе и в русском‚ научном языке. Мы можем отметить‚ что спортивная лексика английского происхождения‚ особенно в составе сложных слов‚ все чаще встречается и в русском языке: «голкипер»‚ «гандбол». Наряду с этими заимствованиями есть в русском языке свои эквиваленты – терминосинтагма «ручной мяч» или одна лексема «вратарь».  Функция терминов не исчерпывается только семантическим анализом. Проблему терминов‚ а в том числе и спортивную терминологию‚ надо рассмотреть с разных сторон – начиная с генетической (части речи в терминологии)‚ лексико-семантической и слово-образовательной. Когда речь идет об образовании терминов в процессе образования специальных названий‚ надо разделить явление образования терминов с помошью готовых стандартных элементов‚ и‚ когда они образуются средствами морфологического способа образования (аффиксацией) на основании уже существующих моделей (ср. Джонич 2004, 2).

Анализ языка спорта охватывает спортивные термины образованые с помощью: префиксации‚ префиксо-суффиксации‚ словосложения‚ аббревиации и семантической деривации. Самым частым способом образования в рамках морфологической деривации является суффиксация. Можно отметить‚ что в 60-80-ые годы предыдущего столетия очень продуктивным словообразовательным способом в области имен была префиксация. В конце ХХ века ее продуктивность значительно уменьшилась. В наше время особенно продуктивными являются следующие префиксы: пред-сверх-противо- (ср.: предолимпийский‚ сверх-легкий, противодействие)‚ а в заимствованиях: анти-супер-псевдо- (ср.: антифутбол, суперснайпер, псевдотренер). Исходя из этого мы выделяем две самые продуктивные группы префиксов:

1) со значением сверхестественности и чрезмерности;

2) с общим значением противопоставленности и отрицания.       

Самые частые префиксы в образовании спортивных терминов: раз- и за- ‚ реже можно встретить: про-вы- (ср.: разбегразгон; заплывзабег; проигрыш; выигрыш). 

При образовании терминов со совместным предметным значением префиксально-суффиксальный способ образования менее характерен‚ чем чистая суффиксация или префиксация (ср. Даниленко 1977, 126). Префиксально-суффиксальный способ образования новых слов активнее в сфере имен прилагательных‚ чем имен существительных и наречий. 

Суффиксация в современном русском языке является очень продуктивным средством в пополнении словаря. Это касается также и области спортивной терминологии. В сравнении со всеми другими способами образования суффиксации принадлежит первое место (ср. приложение Словарь футбольных терминов). Среди разных суффиксов можно выделить следующие: -ка-ист‑ник-ец-(ль)щик (ср.: триатлонистка‚ футболист‚ защитник‚ десятиборец‚ болельщик). Они являются исконно-славянскими. Малопродуктивными ялвяются: -ун (бегун‚ прыгун); -овик-унья (бегунья)‚ -иха (пловчиха) и суффиксоид -инг (керлинг). Суффикс -ник очень продуктивен в образовании названий лиц (ср. лыжниквсадиникконникзащитникпротивниксоперник).

Лексемы с суффиксом -ник ‚ называющие лица содержат имплицитное сказуемое‚ образующееся по форме: тот‚ который (имплицитное сказуемое) + базис (с опреденеленным отношением связан со сказуемым). Наиболее частые имена лиц образованы этим суффиксом‚ в которых базис выражает отношение к объекту деятельности‚ а сама основа называет сферу проффесиональной деятельности‚ что относится к определенной семантике спортивных терминов (ср.: сани – сан оч ник ‚ лыжи – лыж ник). Сфера продуктивности и семантики суффикса -ник близка к именным дериватам и на -(ль)щик. Дериваты на -щик самые продуктивные в обозначении лиц по специальности в самом широком смысле. Значительное число дериватов имеет в качестве основы сферу профессиональной деятельности: гонщик – «тот‚ кто участвует в гонках»; болельщик – «тот‚ кто болеет на конкретном матче за конкретную команду». Кроме суффикса -ка очень продуктивен суффикс -ист. В 60-90-ые годы ХХ века суффикс -ист был очень продуктивным при образовании названий от имен разных семантических групп‚ поэтому в зависимости от семантики субстантива‚    -ист образует несколько групп названий. Очень продуктивными являются обозначения спортсменов по названию вида спорта или средства (ср. гандболистфутболистрапиристсаблистшпажистскейтбордист – по средству; фигуристволейболистгимназистхоккеисттеннисистбиатлонисткеглист – по виду спорта и по средству в широком смысле). При образовании спортивной терминологии очень продуктивным считается суффикс –ец (ср.: роликобежец‚ гребец). Он производит разные подклассы наименований в рамках названий лиц с общим названием принадлежности (nomina possesiva).  


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: