Перевод имен собственных в составе фразеологических единиц

 

Для того, чтобы выявить особенности перевода имен собственных в составе ФЕ, необходимо для начала кратко остановиться на тех способах, которые используются при переводе самих фразеологизмов.

Лучшим способом перевода фразеологической единицы несомненно является использование соответствующего фразеологизма в русском языке. Применение этого способа обеспечивает не только передачу смысла, но и воссоздание образности и экспрессивности английского выражения. Поэтому во всех случаях, когда имеется возможность дать фразеологический перевод, переводчику следует предпочесть его другим способам, которые будут рассмотрены ниже:

 




double arrow
Сейчас читают про: